創作內容

3 GP

【中文翻譯】新時代のワルツ / あめのむらくもP feat. Gumi

作者:Kei│2019-08-25 23:46:52│贊助:6│人氣:66
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



新時代のワルツ / 新時代的華爾滋

sm35585292

作詞:あめのむらくもP
作曲:あめのむらくもP
編曲:あめのむらくもP
歌:Gumi

翻譯:Kei



花弁が写すのは 物語の幕引き
花瓣所描繪的是 故事的落幕

君の音がこぼすのは 諦めの言葉だけ
你的聲音所流露出的 盡是放棄的話語

まだこの誇り高き 声が今を突き刺す
這份引以為傲的聲音 刺穿了現在

まだこの誇り高き 声よ永久に轟け
這份引以為傲的聲音啊 永遠地鳴響吧

さあ私達が奏でる この音で
來吧以我們所演奏的 這把聲音

幕を開けて 舞い続けましょう
來拉開序幕 不斷起舞吧

泥にまみれて
沾滿泥濘吧



あなた方の話は 聞きたくも無いだけど
雖然我完全不想去聽 你們所說的話

正しさはいつまでも あなた方にあるから
但是每每正確的 卻總是在你們那方

まだこの誇り高き 声が今を突き刺す
這份引以為傲的聲音 刺穿了現在

まだこの誇り高き 声よ永久に轟け
這份引以為傲的聲音啊 永遠地鳴響吧

ただ私達に流れる この時は
僅是因為流向我們的 這個時間

生まれ崩れ 繰り返すから
不斷地重複著 出生到崩壞

迷わず 壊せ
毫不迷茫地 毀壞吧



まだ私達に蔓延る 苦しみよ
蔓延在我們身上的 痛苦啊

さらば此処が 幕引きだから
永別吧此處已經 落幕了

静かに眠れ
安靜沉眠吧

さあ私達が奏でる この音で
來吧以我們所演奏的 這把聲音

幕を開けて 舞い続けましょう
來拉開序幕 不斷起舞吧

泥にまみれて 夢にまみれて
沾滿泥濘 充滿夢想地

踊れ ワルツを
跳起 華爾滋吧

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4507871
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:新時代のワルツ|中文翻譯|Gumi|あめのむらくもP

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】ジェヘナ /... 後一篇:【中文翻譯】ゴキブリの味...

追蹤私訊

作品資料夾

acgLLkotori更新
【備份】情侶在内外向方面應該是互補,還是一樣比較好啊?看更多我要大聲說58分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】