其實我還是不知道怎麼完整記錄比較好
再拖下去連漫博結束都要超過一個禮拜了,還是趕快先把兩天的回憶紀錄下來吧。
是的,對我來說是兩天沒錯。
我想如果各位有看過所有這次簽名會的訪問,都會有一段「鴨志田老師被讀者接機」的文字。沒錯,那個讀者是我。雖然說從知道老師漫博會來的時候,我就有接機的打算,不過正式確定要接機,是在我確定沒有候補到任何一場簽名會之後。說來也難過,因為球隊比賽而到了沒有有線網路的地方就算了,連排到候補後被通知名額已滿還要被買動漫小編重複補刀,只有一個慘字可言。
回歸正題。
我原本的計畫是寫一封書迷信,然後在簽名會的時候給老師。既然我進不了簽名會會場,那只能在接機時送給老師了。然而想寫進信裡的想法千頭萬緒,一直到7/31下午才把中文內容完成,好在幾位朋友和學校學弟願意幫忙翻譯,讓我有辦法能在接機時將日文版本送出。
8/1我大約十點半抵達松山機場,拿著翻譯完成的檔案,開始邊等待邊手謄。
(兩天都拿著這兩集小說,畢竟封面是本命。)
(獻醜了,不過手騰比想像中花時間。)
一路從十點半等到兩點半,還遇到來接別人的大批粉絲們,一個人在一堆應援版中拿著兩本小說超級突兀XD。
大約兩點半的時候,看到兩位掛著漫博工作證的人,原本以為她們是來接鴨志田老師的,不過眼神確認和詢問後發現並不是。大概三點時看到台灣角川的Staff(後來發現是翻譯),我就先問他,我想接機以及交粉絲信給老師,翻譯跟另一位Staff確認後說沒問題,我便和他們兩人一起等待。(這邊的題外話,漫博工作人員們接的是一位短髮女性,然後和台角Staff打完招呼後就離開了。究竟是誰呢?)
到了三點半,看到鴨志田老師和日方人員一起出現。雖然學弟有找七年前老師的照片,不過我還是差點認不出老師,因為感覺老師蒼老很多。老師和台角人員打完招呼後便往銀行櫃檯走去換錢,台角人員就叫我跟上。排隊等待時,另一位Staff(我猜是編輯?)跟老師說我是來接機的,然後跟我說粉絲信由她交給老師,於是我就在稍微後面一點的位置看編輯將信交給老師,然後趁著空檔跑回座位區把小說放回背包,再跑回櫃檯前。
回到櫃檯前時,鴨志田老師看到我,便朝我揮揮手中的信,示意他親手收到粉絲信了。此時我已經覺得我非常幸運,只能用貧弱的日文跟老師和日方人員說「感謝」、「我很感動」。然後鴨志田老師朝我走過來
跟 我 握 手
老師朝我伸手時我完全是嚇到愣住,心中想著「等等,我真的值得這樣嗎?」「我是不是在作夢」,可是看日方人員沒有阻擋,最終還是握到手了。鴨志田老師真的是一位很溫柔的人呢,這是我當下僅存的感想。最後老師和台角人員問我,明天會不會去簽名會外場,我回答完一定會到場外觀看後便和老師與Staff們道別。