切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】正義/ずっと真夜中でいいのに。

SenaRinka / *Luna 翻譯組 | 2019-08-07 16:22:08 | 巴幣 6 | 人氣 656

正義

翻譯/本家YouTube CC字幕:FILVSS Aster
(釩氪菌VanaKrypta、陶音まの/陶大知之FIL三部曲)
*建議使用電腦網頁版觀看CC字幕。
*轉載或取用請註明翻譯者及來源。

歌詞 & 作曲 & Vocal : ACAね
編曲 : Singo Kubota/久保田真悟(Jazzin’park)
繪圖 & 動畫 : 革蝉

【翻譯歌詞文本】

つま先だって わからないのさ
即使踮起腳尖 也無法理解的呀
そっと芽を合わして仕舞えば
輕輕地合攏新芽 捧在手心
仕舞うほど花びら散って
也無可避免地花瓣凋零
ただ体育座りして 抗ってる君と並んで
只是抱住雙膝 和負隅頑抗的妳並排而坐
手を振る今日は 僕と君に近づきたいから
向每個今日揮手告別 只因我想和妳親近

赤い瞳が ぼやける音
紅色的眼瞳 模糊的聲音
耳障りな声で 君と歌うけれど
以刺耳難聽的聲音 和你一起歌唱
深い昼寝の温度に慣れてくの?
會漸漸習慣午間沉睡的溫暖嗎?
飛び跳ねた笑みだけ 間違いそうもなくて
只有那躍動歡暢的笑容 好似絲毫不曾錯誤過

ただ 思い出して 終わらないで
只是 請回想起來啊 不要就此結束啊
抱きしめたいように
想要與妳緊緊相擁
容易い笑みじゃ 纏めきれぬほどに
請不要再輕輕地將一切付諸一笑了
ただ はしゃいだって 譲り合って さよならさ
只是 吵嚷喧鬧 互相妥協 再見吧
出遅れた言葉 誓って
說著遲來的誓言
冷めた皮膚だけ継ぎ足して
拼接連綴逐漸冷卻的皮膚
生かされてた 浅い声の正義であるように
就如同被創造的 淺淺沙啞聲音的正義那樣

近づいて遠のいて 探り合ってみたんだ
互相親近又漸行漸遠 試著尋找真心
近づいて遠のいて わかり合ってみたんだ
時而相伴亦時而疏離 試著互相理解
近づいて遠のいて 笑いあってみたんだ
如膠似漆卻撕扯零落 試著相視而笑
近づいて遠のいて 巡り合っていたんだ
近在身邊也遠在天邊 試著與妳再會

そっと揺り起こしても 何も変わらぬ存在を
將那悄悄地晃醒 也無法改變的存在
大切に しすぎてしまうから
過於珍重而求之過急
きっと これから先 もっと綺麗な文字で
這以後 一定還會 用更綺麗的文字
拾い集めるんだろうな
來綴拾成集的吧

悪いこと してなくても
就算是 從未做過壞事
秘密を隠し通すことが 正義なら
也要死死守住秘密 這樣竟也是正義的話
青い風声鶴唳 押し込んで
青色的風聲鶴唳 閉戶不出
いつでも帰っておいでって
「無論如何一定要回來啊」這樣的話
口癖になってゆくんだ
也慢慢變成了口頭禪

口癖になってゆくんだ
也成了無法改掉的口癖啊

ただ 思い出して 終わらないで
只是 請回想起來啊 不要就此結束啊
抱きしめたいように
想要與妳緊緊相擁
容易い笑みじゃ 纏めきれぬほどに
請不要再輕輕地讓一切一笑了之
ただ はしゃいだって 譲り合って さよならさ
只是 吵嚷喧鬧 互相妥協 再見吧
出遅れた言葉 誓って
說出遲來的誓言
冷めた皮膚だけ継ぎ足して
拼接連綴逐漸冷卻的皮膚
生かされてた 浅い声の正義であるように
就如同被創造的 淺淺沙啞聲音的正義那樣

なんども話そうと なんども瞑ろうとしても
多少次相談無果 多少次閉眼裝作視而不見
途端に真っ白くなって
一瞬變得雪白
途端に伝えすぎちゃうね
卻又過於細緻的傳達了
今は単純に散々に願うのさ 傲慢でも精一杯の
現在只是單純狼狽地祈願 就算傲慢也會竭盡全力
「うんうん。」って君と僕で
「唔嗯唔嗯。」 地咕噥著
喋ったね、夢の話で
你對我説的 夢中的囈語
くすぐったい笑みで今は全て
和那羞赧的笑容 現在全部都要回想起來

まだ 聞こえないで 終わらないで
還有 再也無法聽見 也不能停止的
抱きしめたいように
想要與你緊緊擁抱
小さくなった声に 嘘がないように
漸弱的聲音 祈望傳達真實
ただ はシャイいだって 笑いあって さよなら差?
只是 歡喧羞赧 相視而笑 『還能再見嗎?』
手遅れた言葉 誓って
說出遲來的誓言
冷めた皮膚だけ継ぎ足し手
連綴逐漸冰涼的皮膚的手
生かされてた 浅い声の正義であるように
就如同被創造的 淺淺沙啞聲音的正義那樣

近づいて遠のいて 探り合ってみたんだ
互相親近卻漸行漸遠 探求質詢心意
近づいて遠のいて わかり合ってみたンダ
時而相伴亦時而疏離 漸漸互相理解
地下着いて 問い解いて 笑いあってみタンダ
沉陷地底并摸索解答 嘗試相視而笑
チカヅイテ トーノイテ 巡り合っていたんだ
近在身邊也遠在天際 試著與妳再會

チカヅイテ トーノイテ サングリアッテミタンダ
互相親近亦漸行漸遠 尋求真實心意
チカヅイテ トーノイテ ワカリアッテミタンダ
時而相伴又時而遠離 漸漸互相理解
チカヅイテ トーノイ十 ワライアッテミタンダ
如膠似漆卻撕扯零落 試著相視而笑
チカヅイテ 十ー退イテ 巡り合ってみたんだ
加減籌量與你的距離 祈願與妳再會
+  -

------
如翻譯有疑義或問題歡迎私訊聯繫
或是私訊Facebook粉絲專頁「FILVSS Aster」
也可以寄送電子郵件至「oggysecond@gmail.com」
------
我永遠喜歡ACAne小姐姐.jpg
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作