如果你以為我說的是:嘿~SIRI~講個鬼故事來聽聽吧!!
那你就誤會了!!
其實是最近的我很懶…
不知道是不是電腦或手機看太多的關係
偶爾覺得看著字幕是一件很累的事
朝時候是肚子餓吃飯習慣性配個劇或飄版文
(無耐近期劇都追的差不多了…只好逛飄版)
可是邊吃飯邊看字幕又覺得很累
偶爾眼睛疲勞同一行又不小心重覆看了幾次…
覺得這效益真的很差
剛好想到唉鳳有朗讀功能...
於是我就打開要看的那頁後請SIRI幫我唸鬼故事了
整體來說最慶幸的是…
還好新版的SIRI人聲比較人性化了
不知道GOOGLE小姐唸的話會是什麼感覺?
(腦子閃過狂新聞的影片聲調....)
目前除了部分特定的符號會以"日文"發音
(起初我還以為SIRI透逗了…我設定的明明就是中文!!)
然後部分文章可能不是很順
比如說…為了排版自己斷行的時候
會把原本應該是完整的句子拆成兩行
斷行的地方SIRI會停頓,有些句子就會變得很奇怪
或者是為了區隔用的分隔線如果是長成這樣↓
=======分隔線=======
那你可能會以為SIRI跳針了…
(你會聽到等於…等於…等於…等於…等於…等於……)
又或者是有時候聽完SIRI唸的句子會覺得哪怪怪的
因為SIRI可能不大會區分破音字或者文中穿插的台語
除此之外,我覺得整體還算不錯的!!
超方便der~