創作內容

36 GP

【歌詞翻譯+解析】乙女どもよ。/CHiCO with Honey Works

作者:徒花✨Crossick最推し│繪本奈央 作品集(原:即使如此我還是喜歡妳)│2019-07-28 02:36:02│巴幣:3,098│人氣:3288


-

◆ 作詞・作曲・編曲:Honey Works
歌:CHiCO

-

愛から生まれた一冊の本には
まだ書かれていない"恋"という一文字

 ▍在那一本由愛中孕育而生的書裡
 ▍扉頁上卻連一個戀字都未曾被提筆寫上

→「一冊の本」指的是少女,整句指的便是「在父母的愛中來到這世界上的少女,卻在這些年裡都未曾談過戀愛、未曾知曉何謂愛。」

退屈な15ページだった
次をめくると息が詰まり溺れた
文字にできないこの感情に
今日も理不尽に打ちのめされた

 ▍走過了無趣的15年
 ▍卻深陷在下一個故事裡無法喘息
 ▍這份無法訴諸文字的情感
 ▍今天也毫不講理地將我擊倒在地

→「退屈な15ページ」暗指少女15年來的人生,「文字に出来ないこの感情」指的則是找不到出口的愛,整句便是「在這無趣的15年間,突然在下一個人生章節的故事裡慌了手腳,才發現一直以來困擾著自己的是所謂的愛,並且時至今日依舊無法與這份愛和平共處。

潔癖だった知りたくなかった
この苦しさの正体とか

 ▍雖曾因潔癖而不願知曉
 ▍這股痛苦由何而生

→「潔癖」一詞指的並非中文裡的「怕髒、愛乾淨」,而是不願讓15年來如此單純、純粹的自己,去沾染那自己未曾知曉過、並且害怕著的領域,也就是這股痛苦的來源──愛。

だけど
キズついても 読むことをやめない
キレイじゃいられない 君を知るページ
荒ぶれ乙女たち 抗え乙女たち
痛みを知ってゆけ 栞はいらない

 ▍但即使遍體鱗傷 卻未曾停下掀開下一頁的手
 ▍寫滿你的那一頁 始終無法保持乾淨
 ▍騷亂吧少女們 抗爭吧少女們
 ▍前去將這不需要書籤的痛苦銘記於心吧

→「即使在愛裡滿身瘡痍、被擊倒再多次,仍舊為了這份愛奮不顧身地再次站起,那些寫滿有關他的扉頁上,多的是少女愁亂的思緒,於是少女們大鬧著、少女們起身為了愛抗爭到底,在探尋愛的這條道路上,不需要有任何停損點,唯一要做的事,就是勇往直前。」

付き合ったとして何をすればいいの?
"あれ"もしなきゃダメなの?嫌だよ無理だよ
純情という正義に悩み
今日も"異性"に振り回されてる

 ▍若開始交往了以後該做些什麼才好呢?
 ▍是不是就連"那個"也得做才行呢?討厭啊我辦不到啊
 ▍煩惱著名為純情的正義的我
 ▍今天也被"異性"耍得團團轉

→開始對愛感到好奇卻又迷惘的少女們,在未有戀愛經驗的情況下開始煩惱著所謂的交往指的到底是怎麼一回事?可在自己那名為純情的正義之下,卻又被那個他給折騰著。

それでもきっと誰かを愛して
次のページをめくるのだろう

 ▍可即便如此我終究會愛上誰
 ▍並寫下另一篇故事對吧

→即使在愛情的十字路口裡找不到方向,卻依舊深信自己終究會與某個他攜手掀開一篇新的章節。

決して
悪ではない 変化を恐れない
過去に笑われても中指立てろ
胸張れ乙女たち 戦え乙女たち
涙ばかりじゃない ハートは温かい

 ▍這絕非是惡意 而我對變化也毫不畏懼
 ▍若被過去給嘲笑的話 就豎起中指吧
 ▍抬頭挺胸吧少女們 奮戰到底吧少女們
 ▍餘下的不會只有淚水 就連心窩都會是溫暖的

→即使過去有著難堪的回憶,甚至被冷嘲熱諷,可現在的自己卻能笑看一切,且對於變化絲毫不感到一絲的恐懼,因為只要送他們一根中指就好了!並同時告訴全世界的少女們,必須要對自己有自信,只要起身捍衛住那些屬於自己的一切,最終定會迎來一個美麗的結局。

読み進めればまた違う痛み
慣れないけれど楽しめそう

 ▍若將故事續寫下去 又會嘗到不同的痛楚
 ▍雖然仍未習慣 但似乎能夠抱有期待

→這裡呼應了前面那個不敢在愛裡邁開腳步的自己,並且與之相比下,現在的自己知道即使會有不同的痛在前方等著,依舊能夠勇敢踏出那全新的一步。

今日も乙女たちは恋に落ちてゆく
すれ違いをしたり見つめ合えたり
今はまだ知らない出会ってすらいない
誰かと結ばれる明日があるかも

 ▍今天少女們也墜入了愛河
 ▍時而擦身而過 時而四目交接
 ▍雖然現在仍充滿著未知數 甚至就連相遇都未曾有
 ▍可說不定我依舊會迎來一個與誰共譜戀曲的明天

→懷著勇氣墜入愛河後,雖與那個他的未來依舊充滿著未知數,但對於這始終困擾著自己的愛,終於能夠滿心期待一個美好的明天。

だから
キズついても 読むことをやめない
キレイじゃいられない "恋"を知るページ
荒ぶれ乙女たち 抗え乙女たち
痛みを知ってゆけ 栞はいらない
さあ次のページへ

 ▍所以即使遍體鱗傷 卻依舊不曾停下掀開下一頁的手
 ▍寫滿"愛"的那一頁 始終無法保持乾淨
 ▍騷亂吧少女們 抗爭吧少女們
 ▍前去將這不需要書籤的痛苦銘記於心吧
 ▍讓我們攜手續寫下一個故事吧

→恋せよ乙女たちよぉ!!!!!

無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

CHiCO × Honey Works = 最強




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4475217
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:乙女どもよ。|荒ぶる季節の乙女どもよ。|翻譯|少女們啊。|繪本奈央 作品集(原:即使如此我還是喜歡妳)|CHiCO with Honey Works|新曲|騷動時節的少女們啊

留言共 5 篇留言

司翠
[e19]

07-28 17:20

徒花✨Crossick最推し
[e12]07-29 21:04
Aricha
HW又填了一坑,舒服

07-29 17:56

徒花✨Crossick最推し
舒舒服服~07-29 21:05
FRANXX02
可以使用歌詞嗎 會付來源

07-29 20:40

徒花✨Crossick最推し
只要有記得附來源都可以使用哦!07-29 21:05
FRANXX02
對了大大,歌名是tachiyo還是domoyo啊

07-30 10:13

徒花✨Crossick最推し
哇,抱歉,我現在才發現我打錯歌名了......
是乙女どもよ才對,真是不好意思QQ08-02 20:37
呆呆熊熊
看了「騷亂時節的少女們。」之後超喜歡這首,剛好逛Amimate看到就買下去了XD

09-21 18:48

徒花✨Crossick最推し
HW的歌真的會一聽就愛上呢!09-23 07:01
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

36喜歡★zx4242564 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【新聞翻譯】京阿尼 免於... 後一篇:【新聞翻譯】犧牲者們的成...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

fish88094喜歡印度神話的
專注在濕婆的愛情故事看更多我要大聲說昨天13:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】