這篇漫畫是作者在小學館少年月刊SUNDAY的網路平台
「サンデーうぇぶり」(SUNDAY WEB EVERY)所舉辦的
「ゲッサンルーキーズ」所投稿的作品。是該活動第一回時的。
之後作者又畫了本篇之後的故事,這裡會將兩篇放在一起刊載。
作品原載處連結會放在篇名下面
本篇
後日談
作者其他作品
關於「ベトベトさん」的小知識
「ベトベトさん」是一種出現在日本的妖怪,在奈良縣和靜岡縣都有傳說。
傳說中這種妖怪會在晚上跟在夜行的人身後一起行走。
雖然並不會加害於人,但是它那「ベト、ベト」像是走在濕漉漉的地面上的腳步聲
讓人聽起來很不舒服,所以人們還是會想要擺脫這種妖怪。
(本漫畫裡是發出「ベタ、ベタ」)
這隻妖怪的驅趕方法,就是像漫畫裡一樣站在道路的一端,朗誦道
「ベトベトさん ,你先請」
ベトベトさん就會自己走掉了。
朗誦的句子兩個縣流傳的用詞都不同,
奈良的是「べとべとさん、お先にお越し」;
靜岡的則是「お先にお越し」
或是「お先にどうぞ」 。
三個句子意思都一樣,只差在用詞不同。
原本 ベトベトさん 在傳說上並非有形體,
(個人假設可能是因為出現時間在夜晚,又是背對著人跟著走,就沒有形體方面的傳說)
而目前我們能找到最普遍的ベトベトさん的外貌,是出自日本妖怪漫畫大師 水木茂(水木しげる) 之筆。水木老師本人說過自己有遭遇過類似妖怪的案例。
水木茂所繪製的ベトベトさん(後方的透明妖怪)
水木茂繪製的ベトベトさん令不少讀者觀眾都覺得很可愛,在鳥取縣的觀光景點「水木茂大道 水木しげるロード」上還有一尊跟跟怪的銅像,不少遊客還在它嘴裡丟錢幣,像是丟許願池或香油錢的感覺。
ベトベトさん目前還沒有比較通行的譯名,
我就順著這種妖怪在傳說中的習性翻譯成「跟跟怪」。
看PIXIV的百科上寫這種妖怪在
《侍戰隊真劍者》(侍戦隊シンケンジャー) 第三十七幕 (第37集) 有出現過,不過我沒在看戰隊系列,自然就不知道字幕組會怎麼翻。不過看敘述,大概是會和「沾」「黏」有關,
這只是剛好諧音了日語中對黏答答感覺的擬聲擬態語「ベトベト」 ,真的知道了我也不會考慮。