創作內容

23 GP

【翻譯】Sun Dance - Aimer - ONE

作者:CH│2019-07-13 18:43:00│巴幣:46│人氣:2609
Sun Dance》
ONE
作詞:aimerrhythm
作曲:百田留衣
編曲:玉井健二・百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
ONE
◢1
 Raise your flag, the only one
 Don't look back! You don't let me down
 Rushing out to rising sun
 Nothing but the heart or crown

 ▏舉起吧!僅為你飄揚、獨一無二的旗幟
 ▏別回頭!你從未令我失望
 ▏奮力追趕即將升起的晨光
 ▏別無所求,僅是那熠熠生輝的真心

 いつかのONE TWO STEP 踊っていた
 ON & ONで揺らして
 TWO-FIVE-ONEで鳴らして
 どんどん 遠く 広がって You're the one

 ▏不知何時便ONE-TWO STEP盡情舞動著
 ▏以ON&ON的方式忘我搖擺
 ▏TWO-FIVE-ONE的鼓聲敲響全場
 ▏令鼓聲放肆蔓延、響徹遠方 You're the one

 君は いつだって 声をからして
 笑って 泣いて 歌って
 ONE BY ONEで刻んで
 勇敢でいたいと願う

 ▏你呀,總是奮命地喊著早已沙啞的聲音
 ▏不論是笑著、哭著還是唱著
 ▏全都ONE BY ONE地深刻在心
 ▏希望能伴隨著這份勇氣賣力向前

 想像以上に歪んだ世界だったとして
 Starting over 向こうへ

 ▏就算身處於比想像還更扭曲的這世界裡
 ▏Starting over 便從跨越眼前的障礙開始

 かかげた手をおろさないで
 涙はしまっておいて
 高らかに声上げていいよ
 君だけの旗 振りかざして
 明日を恐れないで
 変わらない足取りを You keep on

 ▏千萬不要放下早已高舉的手
 ▏擦乾你雙頰上的所有眼淚
 ▏就算你就這麼盡情地放聲高喊也不賴啊
 ▏向前揮舞著只為自己飄揚的旗幟
 ▏那怕未來明日黯淡迷惘,也千萬不要畏懼
 ▏只要循著自己步調就足夠了 You keep on

 歌え
 進め
 届け
 You're the one

 ▏使勁高唱吧
 ▏奮力前進吧
 ▏竭力傳遞吧
 ▏You're the one
◢2
 君は いつだって 胸を焦がして
 甘くて ちょっと 苦くて
 教室の外に向かって
 どんどん それは 膨らんで

 ▏你呀,總是為了小事令自己著急心煩
 ▏但現在看來卻又感覺有些甜中帶苦
 ▏望向教室窗外的風景
 ▏種種思緒正微微地膨脹伸展

 誰かが決めた君の“君らしさ”なんて
 Turning over 素顔で

 ▏「活出你自己吧!」可沒有人可以決定你該如何做自己
 ▏就以你原本的樣貌turning over

 青さは無限のONE WAYへ
 手のひら 空に置いて
 憧れは声にしていいよ
 朝日の向こうのONE DAYへ
 少しだけ背伸びして
 君だけに花束を You beam on

 ▏彷彿蒼穹般年輕氣盛的向著無垠的ONE WAY
 ▏將手掌心放入青空中點綴
 ▏就這麼大聲說出你的憧憬也不賴啊
 ▏面向早晨另一端的ONE DAY
 ▏為了更加接近天空而緩緩起身
 ▏只為滿懷笑容的你獻上一束花

 笑え
 弾め
 踊れ
 You're the one

 ▏放肆笑吧
 ▏盡情衝吧
 ▏跳起舞吧
 ▏You're the one
◢3
 ふりだしから踏み出す一歩は
 前よりも ずっと強いから

 ▏只要自起點開始踏出第一步
 ▏就會比以往的任何步伐都更加堅強

 かかげた手をおろさないで
 涙もさらけだして
 高らかに声上げていいよ
 叶えたい夢 失くさないで
 輝ける その日まで
 変わらない足取りを You keep on

 ▏千萬不要放下早已高舉的手
 ▏倘若想哭的話就縱情的哭吧
 ▏就算你就這麼盡情地放聲高喊也不賴啊
 ▏不要放棄你曾經憧憬的夢想 
 ▏倘若堅持到底終能閃耀光輝
 ▏只要循著自己步調就足夠了 You keep on

 歌え
 進め
 届け
 You're the one

 ▏使勁高唱吧
 ▏奮力前進吧
 ▏竭力傳遞吧
 ▏You're the one
◢END

【聲明】

  影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4458971
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

角龍

07-13 18:48

結城ちわ
還是最喜歡這個翻譯了////

07-13 19:34

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

23喜歡★Fallen985 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Sun Danc... 後一篇:【翻譯】R∃/MEMBE...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

SALOL~~
望德勒斯圖書館更新中~看更多我要大聲說6小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】