俄國內戰時期歌曲,又稱《我們是紅色的哥薩克》。
最早由蘇聯音樂家迪米特里·波克拉斯創作於1920年。歌詞第二段出現的СССР(蘇聯)以及Ворошилов(伏羅希洛夫)可能是1925年後的修改版本中出現的。
有趣的是,這首歌裡出現的兩名蘇聯將軍——布瓊尼和伏羅希洛夫,都是蘇聯的騎兵統帥,而且還是蘇聯五大元帥中僅有的免遭清洗的兩人。
布瓊尼 (1883-1973),俄國內戰時期的人民英雄,曾創建第一支騎兵部隊,後擴展成騎兵第一軍團,任總指揮,曾大敗鄧尼金、弗朗格爾匪軍和波蘭白軍。蘇聯早期的民間創作有很多是頌揚這位帶有傳奇色彩的英雄的。
在漫威作品 "Crimson Dawn" 中,作為第二次俄國內戰的新蘇軍機械化步兵部隊向敵人衝鋒時的背景音樂。
Мы — красные кавалеристы,
我們都是紅軍戰士
И про нас
鐵騎兵
Былинники речистые
有多少神奇傳說把
Ведут рассказ
我們歌頌
О том, как в ночи ясные,
說我們不分晝夜
О том, как в дни ненастные
不管風和雨都一樣 跨上
Мы гордо и смело в бой идём!
戰馬 英勇上戰場
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼率領我們去衝鋒
Пусть гром гремит,
不怕大火
Пускай пожар кругом, пожар кругом.
也不怕頭頂上砲火在轟鳴
Мы беззаветные герои все,
我們是無畏的真英雄
И вся-то наша жизнь есть борьба.
這一生為了戰鬥 多光榮
Будённый — наш братишка,
布瓊尼是我們優秀
С нами весь народ.
指揮員
Приказ — голов не вешать
他命令我們昂起頭來
И глядеть вперёд!
向前看
Ведь с нами Ворошилов,
有伏羅希洛夫將軍和
Первый красный офицер,
我們一起戰鬥,
Сумеем кровь пролить за СССР!
就不怕犧牲 捍衛蘇維埃
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼率領我們去衝鋒
Пусть гром гремит,
不怕大火
Пускай пожар кругом, пожар кругом.
也不怕頭頂上砲火在轟鳴
Мы беззаветные герои все,
我們是無畏的真英雄
И вся-то наша жизнь есть борьба.
這一生為了戰鬥 多光榮
(間奏)
Веди, Будённый, нас смелее в бой!
布瓊尼率領我們去衝鋒
Пусть гром гремит,
不怕大火
Пускай пожар кругом, пожар кругом.
也不怕頭頂上砲火在轟鳴
Мы беззаветные герои все,
我們是無畏的真英雄
И вся-то наша жизнь есть борьба.
這一生為戰鬥 多麼的光榮