ひよこのうた
雛鳥之歌
作詞:カナボシ☆ツクモ
作曲:Tetsushi Enami
歌:Le☆S☆Ca
[上杉•威帕斯•京子(CV:井上ほの花)、
西園穗乃香(CV:植田ひかる)、
荒木禮奈(CV:飯塚麻結)]
*收錄於Le☆S☆Ca 3rd Single「ミツバチ」
/
Chick or Egg
Chick or Egg
Which come first true la♪
Which come first true la♪
Which come in
Which come in
difficult true la♪
difficult true la♪
今はまだひよこで
現在仍是雛鳥
三年前辞めた会社の
從三年前辭職的公司的
上司に貰った
上司那裡
「あっち向いてもこっち向いても
「不管面向何方
人生はジェットコースター」
人生就像雲霄飛車」
なんて文字が書かれた
收到了寫著這般話的
ハワイ土産のコースター
從夏威夷帶回來的杯墊
駅前パルコで見かけて
在車站前的Parco發現
Ring Ring やべ遅刻だ!
Ring Ring 糟了遲到啦!
自信持ってたはずの「私」も
應該抱持過自信的「我」
夢見る頃をもう過ぎて
如今也過了做夢的年紀
季節外れ地味なタイツを
遮掩著不合時節的樸素褲襪
隠して駅で待つの
在車站等待
あぁ忙しない毎日は
啊 匆忙的每一天
優しくなくて
並不溫柔
近頃流行りの店も
最近流行的店
なんだかついてけない
總覺得也跟不上
ダメなひよっこだけど
雖然知道自己是沒用的雛鳥
難しいものね人生は
但人生就是如此艱難吧
殻を被ったままで
明明能披著殼行走的話
歩けたなら良かったのに
就再好不過了
愛も恋も夢も
愛也好戀也好夢也好
休業中にしちゃえば
乾脆掛上休息中的牌子吧
最後に勝つはずと
若能心想最後定能勝利
思えたなら楽なのに
就能輕鬆許多了
急に始めた
突然開始的
ボルダリングも
攀岩運動
結局は続かなくて
結果也沒持續下去
友だち伝手
從朋友那裡
恋のチャンスも
獲得了戀愛機會
気遅れしてしまうの
卻變得膽怯
あぁ気がつけば
啊 注意到時
20代もあと少しで
二十幾歲的日子也所剩無幾
可愛いと言われてるけど
雖然常被說可愛
なんだろう嬉しくない
卻不知為何高興不起來
駅前なんとなくで買っちゃった
把在車站前無意間買下的
ハワイの海の素に
夏威夷的海水素倒進浴缸
肩まで浸かって考えてたら
讓水浸到肩膀一邊思考
いつか怒られた失敗の意味が
終於了解了
ようやく分かって
那次失敗被責罵的意義
泡浮かべた
泡泡浮了起來
ただのひよこに
區區一隻雛鳥
生まれたからには
既然誕生於世
立派なニワトリに
也想成為一隻出色的成雞
なりたいと思えた金曜日
能夠這樣想的星期五
今もまだひよこです
現在仍是雛鳥
ダメな私だけど
雖然知道自己很沒用
わからないものね人生は
但人生就是如此難懂吧
白と黄色だけじゃ
只有白色和黃色
終われないのが
是無法結束的
ミソみたい
似乎是獨特之處*
愛と恋と夢を
若將愛與戀與夢
冷蔵庫に入れたなら
放進冰箱了的話
いつか晴れた朝に
總有一天想夢見
飛び立つのを夢見たい
於晴朗早晨展翅飛翔的夢
Chick or Egg
Chick or Egg
Which come first true la♪
Which come first true la♪
あっち向いてもこっち向いても
不管面向何方
どっちも結局 空ね
結果都會看到 天空呢
Which come in
Which come in
difficult true la♪
difficult true la♪
どんな鳥になりたい?
想成為怎樣的鳥兒呢?