創作內容

5 GP

【東方Vocal】暁Records|Sweet Winter (中文翻譯)

作者:LATEa│東方妖妖夢│2019-07-05 19:32:24│巴幣:13│人氣:466
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
Sweet Winter
甜蜜冬季

中譯:LATEα*

■原曲■
東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.
 無何有の郷 〜Deep mountain.
 クリスタライズシルバー

■社團■
暁Records
http://akatsuki-records.com/

■專輯■
2019-05-05 (例大祭16)暁Records - 天地上乗有頂天 会場限定おまけCD

■歌手■
Stack

■編曲■
Stack Bros.

■作詞■
Stack

■歌詞■

fuwari shiroi moufu de attakakushite
フワリ白い毛布であったかくして
拿一條蓬鬆的白色毛毯保暖

kirakira no toiki de tsutsunde ageru yo
キラキラの吐息で包んであげるよ
再裹在閃閃發光的吐息中吧


nemutteiru kodomotachi haru o nozomi don'na yume o ?
眠っている子供たち 春を望みどんな夢を?
睡夢中的孩子們 所期盼的春天究竟是什麼樣呢?

fukafuka ofuton no naka hitoame ichido komori uta
ふかふかおふとんの中 一雨一度子守歌
在軟綿綿的棉被裡  聆聽著入秋的搖籃曲

akaku somarikitta happa hitohira hitorira ni
赤く染まりきった 葉っぱ一枚一枚に
葉子一片一片地 逐漸染地繡紅

aki no owari sasayaku no kogarashi hirari hirari
秋の終わり囁くの 木枯らしヒラリヒラリ
秋天的尾聲 悄悄地捎來寒風


sayounara, hokigenyou
さようなら、ごきげんよう
再見了、要好好保重

mata aeta mitai ureshii ne!
また会えたみたい 嬉しいね!
還能再見面吧 真期待呢!


fuwari shiroi moufu de attakakushite
フワリ白い毛布であったかくして
拿一條蓬鬆的白色毛毯保暖

kirakira no toiki de tsutsunde ageru
キラキラの吐息で包んであげる
再裹在閃閃發光的吐息中

amakute yawarakana yume o mite
甘くて柔らかな夢を見て
去做場甜蜜又柔軟的夢吧

yukidoke made ai o sasayaite ageru
雪解けまで愛を囁いてあげる
在雪融化以前我會呵護著你


watashi wa sono hanasaki ni ichiban ni ochita yukibana
私はその鼻先に一番に落ちた雪花
我就是落在你鼻子上的第一片雪花

mimi o nadeta kaze no oto yubisaki ni fureta shizuku
耳を撫でた風の音 指先に触れた雫
吹拂過耳邊的風聲 指尖所觸摸的冰滴

watashi o mitsukete taiyou mo inemurishite
私を見つけて 太陽も居眠りして
去找到我吧 趁著太陽也在睡夢中

tsuki ga takaku noboru koro usagi mo odoru koro ni
月が高く昇る頃 ウサギも踊る頃に
月亮高掛 月兔跳舞那一刻


sayounara, hokigenyou
さようなら、ごきげんよう
再見了、要好好保重

mata aeta mitai ureshii ne!
また会えたみたい 嬉しいね!
還能再見面吧 真期待呢!


fuwari shiroi moufu de attakakushite
フワリ白い毛布であったかくして
拿一條蓬鬆的白色毛毯保暖

kirakira no toiki de tsutsunde ageru
キラキラの吐息で包んであげる
再裹在閃閃發光的吐息中

amakute yawarakana yume o mite
甘くて柔らかな夢を見て
去做場甜蜜又柔軟的夢吧

yukidoke made ai o sasayaite ageru
雪解けまで愛を囁いてあげる
在雪融化以前我會呵護著你


mata aeru toki made, gokigenyou
また会えるときまで、ごきげんよう
在我們下次見面以前、要好好保重

tsuchi mo mezametanara haru wa sugu soko
土も目覚めたなら春はすぐそこ
當大地也甦醒時、春天馬上就要到了

uraraka madoromi ni ukandara
麗らか微睡みに浮かんだら
要是你在舒服地打盹中想起我

amai yumewomiru no gin'iro no kisetsu ni
甘い夢を見るの 銀色の季節に
就能在銀色的季節裡 來場甜蜜的夢境

◆--完--◆
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4450039
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:東方妖妖夢|Stack|無何有の郷|クリスタライズシルバー|例大祭16|暁Records

留言共 1 篇留言

衝動的笨蛋
感動QAQ

07-06 07:15

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★lateahyena 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【東方Vocal】Eas... 後一篇:【東方Vocal】暁Re...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐工作室】11週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909405看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】