創作內容

10 GP

阿斯克勒庇俄斯語音和資料翻譯

作者:枯山水│2019-06-26 19:52:39│巴幣:28│人氣:595
資料來源:Fate/GO Wiki

No. 249
アスクレピオス
阿斯克勒庇俄斯


CV: 鈴木崚汰
繪師:悌太


戰鬥語音

開始
1.  オペの時間だ
2.  さて、どこが悪いんだ?

1.  手術的時間到了。
2.  你哪裡有毛病?

技能
1.  これを試させろ
2.  副作用などない、はずだ
3.  話しかけるな

1.  讓我來試試這個。
2.  應該沒有,什麼副作用。
3.  別跟我說話。

指令卡
1.  よく効くぞ?
2.  ただの触診だ
3.  代金などいらん

1.  這很有效喔。
2.  只是觸診而已。
3.  用不著給錢。

寶具卡
治療法が決まった
治療方法決定好了。

攻擊
1.  動くな!
2.  少し痛いぞ
3.  この患部は興味深い

1.  別動!
2.  會有點痛。
3.  這患部著實有意思。

額外攻擊
用法と容量を守れ!
要遵守吃藥的方法和分量!

寶具
1.  フッ、フハハハハ……冥府の神よ、見るがいい! 貴様らの役目は終わりだ。人は死を克服した! 『倣薬・不要なる冥府の悲歎(リザレクション・フロートハデス)』!

2.  真の蘇生薬とは比べるべくもない……だが、お前達にはこの処方で十分だろう。受け取れ。『倣薬・不要なる冥府の悲歎(リザレクション・フロートハデス)』

3.  ああ……足りない足りない足りないッ! かつての再現に至れるのはいつだ! アテナよッ!今一度ゴルゴーンの血をッ! ……ちぃ、今はこの程度がせいぜいだ…!

1.  哼、哼哈哈哈哈......冥府之神啊,好好看著吧!你們的工作已經沒必要了。人已經克服死亡了!“仿藥・無用的冥府之悲歎(Resurrection Float Hades)”!

2.  這和真正的蘇生藥根本無法比較......但是,對於你們來說這個藥方已經很夠了。收下吧。“仿藥・無用的冥府之悲歎(Resurrection Float Hades)”。

3.  啊啊......不夠不夠不夠不夠!什麼時候才能完成過去的再現啊!雅典娜啊!請再次賜予我戈爾貢的血!......嘁,做到現在這樣子已經盡力了嗎......!

受傷
1.  暴れるな……!
2.  治りたくないのか

1.  別亂來......!
2.  你不想治好嗎?

無法戰鬥
1.  医術の……後退だ……
2.  こういう患者は……根絶すべきだ……

1.  這是......醫術的倒退......
2.  這種病人......應該要根除......

勝利
1.  悪いな。その愚かさだけは治せない
2.  なかなか面白い症状だった

1.  抱歉吶,你那是蠢得沒藥救。
2.  真是個有趣的症狀。

升級
少し進歩したな。これが僕のここにいる意味だ。これからもよろしく頼む、マスター
稍微進步了點。這就是我在這裡的意義。從今往後也請多度指教,御主。

靈基再臨
1.  今回の治療は一筋縄ではいかないようだな。より清潔で、より動きやすい格好に変わっておこう

2.  一つ壁を越えた気がする。だが油断する訳にはいかない。……すまないが、汗を拭いてくれないか? マスター。今は手が離せない

3.  ふう……新たな治療段階へ移行する。……なんだ、僕の顔がそんなに珍しいのか? どうでもいいことに興味をもつんだな、おまえは。何かの病気じゃなければいいが

4.  はぁ……。掴みたかった医術の極意、その一端に手が届いたのかもしれない。だが、まだまだだ。医術の進歩に果てはない。これからも付き合ってもらうぞ、マスター

1.  看來這次只用普通的方法是治不好呢。讓我換一身更乾淨,更方便活動的衣裝吧。

2.  感覺我好像越過了一層障礙,但著不代表我可以放鬆......不好意思,能幫我擦擦汗嗎,御主?現在我手上正忙著。

3.  呼......現在進入新的治療階段......幹嘛,我的臉有那麼稀奇嗎?你的興趣還真的有夠無聊。如果不是生病的話還好。

4.  哈......我或許已經抵達了,我夢寐以求的究極醫術的一端。但這還不夠。醫術的進步永無止境。從今往後也請你繼續陪我走下去嘍,御主。


My Room

對話
1.  往診に出れば面白い治療対象が見つかるかもしれない。……謎の風土病とか大好物だ。行くぞ、マスター

2.  僕にとって、マスターとはパトロンのようなものだ。頑張って僕に治療と研究を続けさせてくれ

3.  マスターとサーヴァントの関係性以上に、医者と患者という関係は絶対的なものであるべきだと思う。口答えをする患者、医者の言うことを聞かない患者、自分勝手な判断をする患者。……ああ、ムカつく……!

4.  看護。衛生。中々興味深い概念だ。……? 殺菌とか言いながら患者をぶん殴っているあの斬新な医術について、もっと詳しく!(ナイチンゲール所持時)

5.  相変わらず惚れ惚れする肉体だな。もっと難行に挑んで、見たこともないような傷を負ってくれ。そしてそれを僕に診させてくれ(ヘラクレス所持時)

6.  おや、ケイローン先生。お久しぶりです。何か新たな医術ネタはありますか? ない? ……そうですか。ではまた(ケイローン所持時)

7.  ──なに? あれは、ゴルゴーン……!? っ、すまないマスター、少し席を外す。注射器、注射器はどこだ……!(メドゥーサ(騎or槍)orゴルゴーン所持時)

8.  これはこれは。久しぶりじゃないか、アルテミス叔母さん。……ッフフ、『おばさん』と呼ぶのを止めてほしければ、わかるだろ? もう一度、この薬にあんたの力をだな……(オリオン所持時)

9.  あいつらの顔を見ていると、あの船旅の事を思い出す。僕は船医として乗っていただけで、楽しかったとか楽しくなかったとかじゃないが──……ま、退屈はしなかったさ(アルゴー号関係者所持時)

1.  出外看病或許能發現一些有趣的治療對象......我最喜歡一些謎一樣的風土病了。出門吧,御主。

2.  御主對我來說就像是資助人。你繼續努力,讓我可以持續醫療和做研究吧。

3.  我覺得比起御主和從者,醫生和病人的關係來得更加絕對。喜歡頂嘴的病人、不聽醫生話的病人、我行我素的病人......啊啊,氣死我了。

4.  護理,衛生。真是些有趣的概念......一邊叫著殺菌,一邊毆打患者,快教教我你那嶄新的醫術到底是怎麼一回事!(擁有南丁格爾時)

5.  你那肉體一如既往讓人著迷。快去挑戰困難,帶點前所未見的傷回來。然後讓我幫你看看。(擁有海格力斯時)

6.  哎呀,凱隆老師。許久不見,你有什麼新的醫術靈感嗎?沒有?......這樣啊,那麼再見。(擁有凱隆時)

7.  ——什麼?那是,戈爾貢......!?對、對不起,御主,我先走一步。注射器,注射器在哪......!(擁有美杜莎(騎或槍)或戈爾貢時)

8.  哎呀哎呀,好久不見啊,阿耳忒彌斯姑姑(obasan)......呵呵,如果你不想我繼續叫你“歐巴桑”的話,你明白該怎麼做吧?再一次,把你的力量灌進我的藥裡......(擁有俄里翁時)(譯注:月神是阿波羅的孿生姊姊。

9.  看到他們,就會想起在船上的那趟旅程。我只是作為一個船醫上了船,沒有什麼快樂不快樂的......嘛,那時候的確不無聊吶。(擁有阿爾戈號相關的從者時)

喜歡的東西
1.  好きなもの? もちろん医術の進歩と、難しい傷病と……あとは医者の指示に従順な患者だな

2.  『なぜそんなに医術を進歩させたいのか』、だと? ……忘れたな、そんなことは。ただ僕は、神々の運命に翻弄される人間というものに、せめてもの………いや、やはり忘れたよ(Lostbelt No.4クリア後)

1.  喜歡什麼?當然是醫術進步,和奇難雜症......然後是乖乖聽醫生指示的病人。

2.  你問我“為什麼那麼想讓醫術進步”?......那種事,我忘了。我只是為了那些因為眾神的命運而被玩弄的人類,至少想做些什麼......不,果然我還是忘了。(通關Lostbelt No.4後)

討厭的東西
嫌いなものだと? 愚かな患者と愚かな神々だ。認めるのは癪だが、あの愚かさは治療できない
你問我討厭什麼?愚蠢的患者和愚蠢的眾神。雖然我不想承認,但是他們的愚蠢已經無藥可救。

有關聖杯
聖杯か。医術の進歩に役立つのなら、当然使うだろう。さしあたっては、かつて辿り着けた、あの真なる蘇生薬の再現にでも取り組んでみるか
聖杯嗎?如果能為醫術進步作出貢獻,我當然會用。目前來說,我要不要為了重現過去我曾製造出來的,那個真正的蘇生藥而把聖杯裝進去呢?

絆對話
1.  僕は医者だ。患者がいれば連れてこい。症状が難しければ難しいほどいい。……なに? 風邪気味だと? ……ケツにネギでも挿して寝ていろ

2.  お前は珍しい患者を僕の前に連れて来る。僕はそれを治して、医術の進歩に役立てる。そういう契約だろう。なのに何故お前は何もしないで僕の前に立っているんだ? これから謎の奇病にかかってくれる予定でもあるのか?

3.  ふむ……サーヴァントの霊基の修復も、医療行為の内だ。意外とヒマになることがないな、嬉しい誤算だ。もっと連れて来るペースを上げても良いぞ? マスター

4.  おい、お前。その顔の赤さと咳は何だ。チッ……症例としては面白味が無いが、お前のようなただの人間を見るのは久しぶりだ。勘を忘れないようにしないとな。口を開けて喉を見せろ、僕の最新の医術というものを、お前の身体に味わわせてやる

5.  お前は、実に良いパトロンだ。お前の元にいれば、いくらでも医術の進歩に繋がる医療行為を試みることができる。だから頼むぞマスター。どうかこれからも、珍しい患者を僕の前に連れてきてくれ。そうすればいつかは、死んだお前を生き返らせることだって、再び出来るようになるかもしれない。……なっ、何だマスター。貴重な理解者を手放したくないというのは、当然の感情だろう

1.  我是醫生,有病人就帶過來,症狀越複雜越好......什麼?感覺好像感冒了?......往屁眼裡插根蔥滾回去睡吧。

2.  你把罕見的病人帶到我這裡,我把他治好,讓醫術進步。我們的契約應該是這樣,但為什麼你什麼也不幹就這麼站在我眼前?你打算之後罹患一些奇難雜症給我看嗎?

3.  嗯嗯......修復從者的靈基,也算是醫療診治的一部分。意外地竟然還挺忙的,這真是開心的誤算。你最好多帶點從者給我喔,御主。

4.  喂,你幹嘛啊,滿臉通紅還咳個不停。嘖......病例來說完全沒有意思,不過我也很久沒替一個普通人看診了,不能忘了看病的直覺。打開口讓我看看你的喉嚨,用你的身體,來體驗一下我最新的醫術吧。

5.  你啊,真是個不錯的資助人。只要在你手下辦事,我可以盡情嘗試讓醫術進步的醫療診治。所以拜託你了,御主,請你以後也帶些罕見的病人給我。這樣的話,就算你死了,我也可以重現復活死人的往跡......幹、幹嘛御主,不捨得能理解我的人,這不是理所當然的感情嗎?

活動舉行中

生日
お前の誕生日か……。よし、記念に人類が初めて受ける治療法を試させてやろう。……嬉しいだろう?
你的生日嗎......?好,作為紀念就讓你成為第一個接受我最新治療法的人類吧......開心吧?

召喚
キャスター、アスクレピオスだ。
診察を始めよう。
……なに? どこも悪くない?
だったら早く患者をつれてこい。
患者の前にいない医者ほど無意味なものはないぞ

Caster,阿斯克勒庇俄斯。
現在開始診斷吧。
......什麼?你沒毛病?
那麼就趕快帶病人給我。
沒有比醫生不在病人跟前這樣更沒意義的事了。


因緣對話

彭忒西勒亞
腕がもげようと、足が砕けようと、戦い続けるのが真のアマゾネスだ。医術などという軟弱なものは必要ない……が、奴は我が甥を、死から蘇らせたと聞く。それに関しては、礼を言わねばなるまい
就算雙手斷了,雙腳碎了,真正的亞馬遜戰士仍然會奮戰到底。我們不需要醫術這種懦弱的東西......不過,我聽聞他復活了我的外甥。關於這件事,我必須跟他道謝才行。



角色資料

角色詳細

アスクレピオスはケイローンのもとで医術を学び、のち
に『医神』と呼ばれるようになるギリシャ英雄である。
イアソン率いるアルゴノーツの一員でもある。

アポロンの子であった彼はやがて死者を蘇らせるほどの
力を持つようになり、それを問題視した神の雷霆によっ
て撃ち殺された。

阿斯克勒庇俄斯是古希臘英雄,隨凱隆學習醫術,
後世稱其為“醫神”。
也是伊阿宋率領的阿爾戈號上的一人。

他作為阿波羅之子,擁有復活死者的能力,
被眾神視為問題,之後遭受了神的雷霆而死。

絆等級1

身長/体重:170cm・60kg
出典:ギリシャ神話
地域:ギリシャ
属性:中立・中庸   性別:男性
問診票の身長と体重を偽る者には容赦しない。

身高/體重:170cm・60kg
出典:古希臘神話
地域:希臘
屬性:中立・中庸   性別:男性
絕不容許病人在病歷表上報上虛假的身高和體重。

絆等級2

アポロンはコロニスという女と交わり、彼女に子を宿させた。
しかし鴉が彼女の不貞を告げた(鴉の嘘であったともされる)ことに激怒し、アポロンはコロニスを殺し、
さらにそれまで白かった鴉の羽を黒く変えてしまった。
しかしアポロンはコロニスを殺した事を悔やみ、火葬寸前だった彼女の腹から子(アスクレピオス)を取り上げ、それをケンタウロスの賢者ケイローンに託して育てさせたのであった。

阿波羅與名為科洛尼斯的女人交往,讓她懷孕了。
然而烏鴉暴露了她的不貞(有說這是烏鴉的謊言),阿波羅為此大怒,殺害了科洛尼斯,
更把烏鴉一直以來純白的羽毛變成黑色。
但是阿波羅後來後悔殺害了科洛尼斯,在火葬前取出了她肚子裡的孩子(阿斯克勒庇俄斯),然後託付人馬的賢者凱隆讓他養大。

絆等級3

アスクレピオスはケイローンの元で医術と狩猟を学び、医術に関してはケイローンにも勝る才覚を示すようになった。
その医術はアテナから与えられたゴルゴーンの血を元に作った薬で人を蘇生するにまで至る。
だが、人が死を克服したなら冥府の存在価値は失われてしまう。
危機感を覚えた冥界神ハデスは(アポロンの子であるアスクレピオスに直接の手出しはできなかったため)ゼウスに対処を頼み、ゼウスは雷霆で彼を撃ち殺した。

息子を殺されたアポロンの怒りを宥めるため、ゼウスは死んだアスクレピオスを神の座(へびつかい座)に引き上げてやったという。

阿斯克勒庇俄斯跟隨凱隆學習醫術和狩獵,在醫術方面展現了青出於藍的天賦。
他的醫術之高,甚至能以雅典娜賜予的戈爾貢之血製造出復活死人的藥。
然而,如果人克服了死亡,冥府就失去了存在的價值。
冥界神哈帝斯察覺到這危機,(因為無法直接對作為阿波羅的兒子阿斯克勒庇俄斯直接出手)拜託宙斯處理,宙斯則降下雷霆殺死了他。

傳說宙斯之後為了平息阿波羅喪子之怒,把死去的阿斯克勒庇俄斯提拔到神之座(蛇夫座)上。

絆等級4

⚪道具作成:EX
医術に関わる道具しか基本的に作らないが、作るものは超高性能。

⚪アポロンの子:A
ギリシャの神アポロンの系譜であることを示すスキル。
アポロンは弓矢、芸能、予言、太陽等様々なものを司る神であるが、疫病の神でもあり、その二面性の発露として、医術も司っていた。

⚪医神:EX
現代にまで伝わる、『医療』という概念の祖、医学の神としての存在を示すスキル。
一説によれば薬草による治療を初めて行った存在がケイローンであり、それを学び発展させ初めて『臨床医療』を行った存在がアスクレピオスであるという。

⚪道具作成:EX
雖然基本上只能製作與醫術相關的道具,但製作出來的道具性能超凡。

⚪阿波羅之子:A
顯示其屬於古希臘神阿波羅的系譜的技能。
阿波羅司管弓箭、藝術、預言、太陽,但同時也司管疾病,作為其兩面性的顯露,他也司管醫術。

⚪醫神:EX
展示其直至今日也奉其為“醫療”概念的鼻祖、醫學之神的技能。
一說凱隆是首位運用藥草來治療的人,而阿斯克勒庇俄斯則是學習藥草運用,發展出“臨床醫療”的人。

絆等級5

『倣薬・不要なる冥府の悲歎』
ランク:B 種別:対人宝具
レンジ:- 最大捕捉:-

リザレクション・フロートハデス。
アスクレピオスが作り出す、死者を蘇らせる蘇生薬。
……なのだが、この宝具は『そのもの』ではなく、彼がそれを模倣した薬である。
かつて実際に作成し用いた蘇生薬は、唯一無二の特殊な原材料を用いたものであり、英霊となった今でも自動的に引っ張ってこられるようなものではなかった。
故に通常の聖杯戦争においては、彼はこの模倣蘇生薬を用いることになる。
模倣品であるため元々のものより効能が落ちており、実際に死者を蘇生させるには様々な条件を満たしていなければならない。
死亡後の経過時間や、死体の状態などである。
現代医療の知識を得た彼は「単純に、少し出来のいいAEDのようなものだ」と自嘲気味に語る。
また、この模倣薬自体もそれなりに貴重なものであり、何度も使えるわけではない。

仿藥・無用的冥府之悲歎
等級:B 種類:對人寶具
範圍:- 最大捕捉:-

Resurrection Float Hades
阿斯克勒庇俄斯製造出的,讓死者復活的蘇生藥。
......但是,這個寶具並非“其本身”,只是他模仿出來的藥。
過去製造真正的蘇生藥時,需要一種獨一無二的特殊原材料,就算現在成為了英靈,也無法自動召喚那份材料。
所以通常的聖杯戰爭裡,他會使用這個模仿出來的蘇生藥。
因為只是仿造品,所以比起原品效果會打折扣,實際上要復活死者也得滿足各種條件。
那些條件便是死亡後的經過時間,尸體的狀態等等。
他得到了現代醫療知識後,自嘲說“這單純,只是一個稍微好用一點的AED罷了”。
又,這個仿造藥本身也是一個相當貴重的東西,不能多次使用。


通關Lostbelt No.4以及絆等級5

『真薬・不要なる冥府の悲歎』
ランク:EX 種別:対界宝具
レンジ:- 最大捕捉:-
リザレクション・フロートハデス。
かつてハデスの領域を侵し、ゼウスを怒らせた真なる蘇生薬そのもの。
かなり無茶な状態からでも人や半神を完全に蘇生させる力を持つ。
彼はこれを用いてミノス王の子グラウコス、テセウスの子ヒッポリュトスらを蘇らせたと言われる。
この薬の原料はアテナから渡された(アテナはペルセウスから捧げられた)ゴルゴーンの血である。
ゴルゴーンの左半身から流れ出た血は人を破滅させ、右半身からの血は人を救済する力があったという。

実のところ、ただゴルゴーンから血を採っただけでは上手くいかない。
ヒッポリュトスを蘇生させたときには『アルテミスの力を得て為した』とされているため、蘇生薬はこの血に純度の高い(アテナ・アルテミス級の)神の力が込められてこそ初めて完成するものなのだろう。他にも隠し味として必要なものがあるのかもしれない。結局のところ、かつての蘇生薬は彼の医術だけでなく様々な要因と偶然も関与して作り出せたものであって、アスクレピオス本人もこの蘇生薬の作り方について完全にマスターしているわけではないのである。

―――勿論、だからこそ、彼は今日もその再現に心血を注いでいるのだが。

FGOでは基本的に使用されない。

真藥・無用的冥府之悲歎
等級:EX 種類:對界寶具
範圍:- 最大捕捉:-

Resurrection Float Hades
過去侵害哈帝斯的領域、激怒宙斯的真正的蘇生藥。
就算已經到了無可救藥的地步,它也擁有讓人或者半神完全復活的力量。
傳說他用這個藥,復活了米諾斯王之子格勞科斯和忒修斯的兒子威耳比俄斯。
這個藥的原料是雅典娜贈與他的戈爾貢之血(原來是珀耳修斯獻給雅典娜的)。
戈爾貢左半身流出的血會使人破滅,右半身流出的血則可救濟世人。

實際上,僅僅是利用戈爾貢的血是沒用的。
因為傳說復活威耳比俄斯的時候“得到了阿耳忒彌斯的力量”,蘇生藥是藉由純度高的(雅典娜、阿耳忒彌斯級別的)神之力灌入血裡,才首次能完成的藥。這裡面或許還有一些不知道的成分。結果來說,過去這蘇生藥需要的不僅是他的醫術,還牽涉各種各樣的因素和偶然才能製造出來,阿斯克勒庇俄斯本人也尚未完全掌握製造蘇生藥的方法。

——當然,正因如此,他今時今日才會為了再現蘇生藥而繼續嘔心瀝血。

FGO裡基本上不會使用。



絆禮裝


蛇の杖
蛇之杖

繪師:東山雄勢

医術の祖と呼ばれる男が携えていた杖。

彼は蛇と共に治療を行ったと伝えられている。
それが何を意味するのかは実のところ定かではない。
ただのペットだったのか、何らかの形で治療に用いたのか、あるいは脱皮を繰り返す姿に象徴される不死性、
魔術的意味を必要としたのか?

無論、この杖に巻き付いている『蛇』が何なのかも不明である。
生物なのか、人工物なのか。
あるいはギリシャの神々に由来する、何らかの―――

本人に聞いてみた。
「ああ? うるさい患者だ。おまえたちがすべきはただ
 医者を信じること。治療について『その薬は何だ』と
 か『なぜそんなことをするんだ』とか聞くことではな
 い。鬱陶しい。時間の無駄で、治療の邪魔だ。だから
 大人しく……なに? 説明義務……インフォームド・
 コンセント? ……面倒な世の中になったな」

譽為醫術之祖所攜帶的手杖。

傳說他是與蛇一起治療病人。
這有什麼意思呢?其實無從稽考。
只是一隻寵物嗎?治療時以某種形式會利用到嗎?或者是說牠不斷脫皮的特征象征了不死性、具有必要的魔術意義呢?

當然,纏繞在這根手杖上的“蛇”是什麼仍然不明。
到底是生物,還是人造物?
還是說來自古希臘眾神的,某樣東西——

嘗試問問本人。
“啊啊?真是個多嘴的病人。你們要做得,只是相信醫生。
治療時不要問‘那個是什麼藥?’、‘為什麼要這麼做?’之類的問題。
這非常煩,浪費時間,妨礙療程。所以要老老實實......
什麼?說明義務......Inform concept?......現在這世道變得那麼麻煩了嗎。”
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4440242
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:FGO|翻譯|絆禮裝|阿斯克勒庇俄斯|アスクレピオス

留言共 1 篇留言

巨像古城大鷲の桐生醬
昔有貫醫生.今有貫老闆....

07-05 08:48

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

10喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:拉克什米語音和資料翻譯... 後一篇:魔王信長語音和資料翻譯(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

bingh21《鬼神之亂》
西洋版呂布,布萊克出征聯合軍,面對同床異夢的對手,他想出了什麼詭計?看更多我要大聲說昨天22:51


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】