完整版
日文:「冴えない彼女の育てかた♭」OST1
曲名:ETERNAL♭
主唱:加藤惠(CV.安野希世乃)
作詞:稻葉江美
作曲:大畑拓哉
編曲:yamazo
手を 手を つなぐみたいに
te wo te wo tsunagu mitai ni
就像牽起彼此的手一般
その夢と この夢の
sono yume to kono yume no
將你的夢想和我的夢想
プラグをつないでみようよ
puragu wo tsunaide miyou yo
繫在我們的旗上吧
♭なココロじゃ 処理できない
furatto na kokoro ja shori dekinai
不懷著淡然的心情 就不知該如何面對你
無謀な日々が 非凡な場所が
mubou na hibi ga hibon na basho ga
不曾多想的每一天 別具意義的地點
好きで 好きで 迷惑してたよ
suki de suki de meiwaku shiteta yo
我都好喜歡 好喜歡 喜歡到不知該如何是好
夢の置き場所の パスワードは
yume no oki basho no pasuwado wa
承載夢想之地 所放置的密碼
叶うときまで シェアしとこう
kanau toki made shea shitokou
直到實現那刻 都彼此共享吧
言いたかった 言えなかった
iitakatta ienakatta
明明有想說的 卻沒能說出來
言葉の貯金箱 壊すよ
kotoba no chokin bako kowasu yo
好想打破那話語的存錢筒
キラキラ散らかる情熱(おもい)たち
kirakira chirakaru omoi tachi
閃閃發光散落四處的思念
こんなにも眩しかったかな
konna ni mo mabushikatta ka na
原來是如此地絢爛奪目嗎
まだ ナミダはこぼさないよ
mada namida wa kobosanai yo
還不能讓眼淚潰堤
いつか 一緒に泣きたいから
itsu ka issho ni nakitai kara
希望有天能和你一起流淚
嬉しすぎて 泣きたいから
ureshi sugite nakitai kara
一起喜極而泣
磁石のプラスマイナス
jishaku no purasu mainasu
如同磁石的正負極兩端
それくらい違うけど 違うから
sore kurai chigau kedo chigau kara
雖然相似卻又不同
きっと強いよ
kittotsuyoi yo
組合起來肯定很強大吧
どうでもよくない わざとでいい
dou de mo yoku nai wazato de ii
無論如何都沒關係 即使是故意的也沒關係
キャラ崩壊するくらいに
kyara houkai suru kurai ni
就算是角色崩壞
終わりたくなかったよ
owaritaku nakatta yo
我也不想就此結束
後悔が詰まったゴミ箱は
koukai ga tsumatta gomibako wa
堆滿後悔的垃圾桶
とりあえず 空にして行こう
toriaezu sora ni shite ikou
總之先把它清空吧
誤解したね 理解したね
gokai shita ne rikai shita ne
有過誤解 也有過理解
ぜんぶ 混ぜて 仲間だよね
zenbu mazete nakama da yo ne
只要全部混在一起大家都是同伴
ヒラヒラ手まねく未来たち
hirahira temaneku mirai tachi
朝著那翩翩向我們揮手的未來
笹舟ほどのスピードでいい
sasabune hodo no supodo de ii
用小船般的速度前進就好
いつか きっと 辿り着ける
itsu ka kitto tadori tsukeru
我們總有到達的一天
今は♭でいていいかな
ima wa furatto de ite ii ka na
現在維持這樣就可以了
キミの♯もつきあうから
kimi no shapu mo tsukiau kara
因為是你 我也會陪著你
最高レベルの自分勝手
saikou reberu no jibun katte
最高等級的自我主張
でも そばにいたいよ なんで
de mo soba ni itai yo nan de
即使如此也還是想陪在你身旁
好きの表現 間違うとこ 似てるね
suki no hyougen machigau toko niteru ne
彼此喜歡的表現 弄錯的地方 都如此相似
夢の置き場所の パスワードは
yume no oki basho no pasuwado wa
承載夢想之地 所放置的密碼
叶うときまで シェアしとこう
kanau toki made shea shitokou
直到實現那刻 都彼此共享吧
言いたかった 言えなかった
iitekatta ienakatta
明明有想說的 卻沒能說出來
言葉の貯金箱 壊した
kotoba no chokin bako kowashita
好想打破那話語的存錢筒
伝えたいこと 伝えるって
tsutaetai koto tsutaeru tte
想對你說的話 明知道該說出口
難しいけど 大切だね
muzukashii kedo taisetsu da ne
雖然難以啟齒 但卻又無比重要
ねぇ このまま このままがいい
ne kono mama kono mama ga ii
好想 就這樣 現在這樣就好
その居場所に 帰れるなら
sono i basho ni kaererunara
只要能回到那屬於我們的地方
キミと一緒に 帰れるなら
kimi to issho ni kaererunara
只要能和你一起回去的話