創作內容

155 GP

【漫畫翻譯】【ゆずチリ】我想跟她「大亂鬥」

作者:一騎│2019-06-23 15:01:36│贊助:416│人氣:10489





我想跟她「大亂鬥」
あの子とスマブラしたい












作者相關網頁



不得不說,由於任天堂大亂鬥在華語地區的簡稱就是「大亂鬥」,
搞得譯文有種不同於原文的爆笑感。
男主角在這篇裡真的只是想邀別人打電動。

作者ゆずチリ老師是個任粉,很愛玩任天堂大亂鬥。
部落格上也寫從高中、大學到出社會,都想邀人打電動,不過說不出口。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4436717
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:負責任翻譯|翻譯|漫畫|ゆずチリ

留言共 17 篇留言

可憐的孩子
Do you wanna Smash ?

06-23 15:11

一騎
英文講也很好笑WWW
不懂的人還不知道要碎什麼06-23 15:15
兩碗
這男主角臉好像埼玉

06-23 15:17

彼方,安息永幸(祈願者)
這是尛展開啦~ 哈哈哈哈…XD

06-23 15:56

永恆幻夢
我知道 這之後就是在床上的大亂鬥了對吧!(X

06-23 16:39

你麻痺的打的是友軍!
我也想來大亂鬥

06-23 16:52

紳士走路-華炎
這些機會都不是屬於我的

06-23 18:00

你說的沒錯
薩姆斯是...?

06-23 18:16

一騎
老任《銀河戰士》系列的主角。06-23 18:26
你說的沒錯
原來如此 我沒玩過 感謝

06-23 18:28

一騎
[e7]06-23 18:34
邊緣認證卅年
可惜沒有大亂鬥的畫面(各種意義)

06-23 19:23

死王·愛西絲
大亂鬥→滅茶苦茶(?)

06-23 19:47

一騎
滅茶苦茶玩了好幾局任天堂大亂鬥06-23 19:50

什麼大亂鬥? 第一次邀女生就這麼刺激喔

06-23 20:24

一騎
So~ exciting~06-23 20:26
April
哼!這種套路......
俺一點都不羨慕啦!

06-23 21:09

Jeff
縮圖很會喔

06-23 22:38

一騎
是作者很會。06-24 00:50
小猫丸
把妹神器 老任大亂鬥

06-23 23:54

TF超級鮪魚
看到譯註想到
好笑的是,"smash"在英文裡則是真的有翻雲覆雨的意思 XDDDD

06-24 00:30

一騎
哇! 鮪魚大,歡迎歡迎!

"to fuck someone really good"(Urban Dictionary)
媽媽咪呀,看來這篇翻成英文也是會偏調WWW06-24 00:48
惡魔湯
我老外朋友找我玩大亂鬥都是說smash brothers...不會只講smash啊...

06-24 17:25

一騎
這就要看譯者的所知了。
畢竟每個地方的稱呼不一定都一樣,
只靠幾個樣本沒辦法涵蓋全部。

我自己是不清楚,
只是認為「我朋友」「我家人」
這種個人經驗真的不能盡信。
當然我也不是英化組,
不可能知道假設中的譯者會怎麼想。06-24 17:32
打工戰士狐耳梟
smash brothers會理解成任天堂大亂鬥還是smash with brothers呢 LUL

07-03 19:44

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

155喜歡★seed02 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【廢文】昨天的酸民真夠味... 後一篇:【漫畫試閱】【友吉】保密...

追蹤私訊

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽冷門音樂~有將近六千首!看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】