創作內容

14 GP

【東方Vocal】暁Records|天地上乗有頂天 (中文翻譯)

作者:LATEa│2019-06-22 12:28:27│巴幣:76│人氣:1146
翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
天地上乗有頂天

中譯:LATEα*

■原曲■
東方緋想天 ~ Scarlet Weather Rhapsody.
 有頂天変 〜 Wonderful Heaven

■社團■
暁Records
http://akatsuki-records.com/

■專輯■
2019-05-05 (例大祭16)暁Records - 天地上乗有頂天

■歌手■
Stack

■編曲■
Stack Bros.

■作詞■
Stack

■歌詞■

kurai koo shi cyatte dou shita no?
暗い顔しちゃってどうしたの?
你的臉色怎麼這麼難看呢?

kon'na ni sora wa aoi noni
こんなに空は蒼いのに
天空明明是那麼蔚藍

saa, hajimeyou Hallelijah...
さあ、はじめようHallelujah...
來、讓我們開始吧 Hallelujah...

[I'm bored to death! TENCHI-JO-JO]
[我快無聊死了! TENCHI-JO-JO]


nayami hitotsu mo nai nante tsumaranai jyanai
悩みひとつもないなんてつまらないじゃない
沒有一絲煩惱 那也太無聊了吧

norikoeru kabe mo nai nante hariai nai jyanai
乗り越える壁もないなんて張り合いないじゃない
日子風調雨順 是怎能提起幹勁

kon'na saikou na notte uchouten janai?
こんな最高なのって有頂天じゃない?
絕頂般的人生 豈不是目中無人?

yuigadokuson joutou de bon'nou wa Dead or alive?
唯我独尊上等で煩悩はDead or alive?
唯我獨尊我最強 煩惱便是存與亡?


joujou joutou joudo appare HALLE
上乗 上等 浄土 天晴レHALLE
上乘[JO-JO] 上等[JO-TO] 淨土[JO-DO] 晴空萬里的天界!

joujou joutou joudo I'm bored to death!
上乗 上等 浄土 I'm bored to death!
上乘[JO-JO] 上等[JO-TO] 淨土[JO-DO] 讓我快無聊死啦!


souten o idake hareruya!
蒼天を抱けハレルヤ!
抱擁蒼穹 讚嘆上天!

kimochi you nara nakya imi ganai
気持ち良くならなきゃ意味がない
活得抑鬱寡歡 人生根本就毫無意義

douse ikiteku nara uchouten de ikimasyou
どうせ生きてくなら有頂天でいきましょう
既然都要活著 不如趾高氣昂地邁進吧


uyokyokusetsu mo nai nante satorenai janai
紆余曲折もないなんて悟れないじゃない
人生毫無波折 那是能領悟什麼

yagate kazenifukarete shiniitaruyamai
やがて風に吹かれて死に至る病
生活一帆風順 終迎來至死之疾

kon'na taikutsuna no tte inochitori janai?
こんな退屈なのって命取りじゃない?
活得這麼無趣 那也太要命了吧?

yuigadokuson joutou no wagamama Overdrive
唯我独尊上等の我儘Overdrive
唯我獨尊最棒 姿意妄為 動力全開


joujou joutou joudo appare HALLE
上乗 上等 浄土 天晴レHALLE
上乘[JO-JO] 上等[JO-TO] 淨土[JO-DO] 晴空萬里的天界!

joujou joutou joudo TENCHI-JO-JO
上乗 上等 浄土 TENCHI-JO-JO
上乘[JO-JO] 上等[JO-TO] 淨土[JO-DO] 天地上乘[TENCHI-JO-JO]


souten o idake hareruya!
蒼天を抱けハレルヤ!
抱擁蒼天 讚美主啊!

kimochi you naranakya imi ga nai
気持ち良くならなきゃ意味がない
要是心情無法舒暢、一切便毫無意義

douse umareta nara uchouten de ikimasyou
どうせ生まれたなら有頂天でいきましょう
既然都誕生了 那就趾高氣昂地前進吧


ji yuragite niji yo chuuo watare [umi warete harebare tenchi are]
地揺らぎて 虹よ宙を渡れ [海割レテ 晴々天地在レ]
撼動大地之母 橫渡宇宙虹橋 [破海開路 晴空存在天地之間]

hoshi moete ten yo hito o tsukure [kimi ikite harebare tenchi are]
星燃えて 天よ人を創れ [君生キテ 晴々天地在レ]
燃燒繁天星宿 眾神創造凡間 [因你活著 才存在晴空與天地]


soutem o dake hareruya!
蒼天を抱けハレルヤ!
抱擁蒼天 讚美主啊!

tanoshinde minakucya wakaranai no
楽しんでみなくちゃわからないの
若不試著享樂人生 怎能體悟其內涵呢

douse ikiteku nara uchouten de ikimasyou
どうせ生きてくなら有頂天でいきましょう
既然都要活著 那就趾高氣昂地前進吧

◆--完--◆
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4435460
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:天地上乗有頂天|例大祭16|Stack|有頂天変 〜 Wonderful Heaven

留言共 1 篇留言

八石千
辛苦了

07-02 22:21

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★lateahyena 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【東方Vocal】ZYT... 後一篇:【東方Vocal】Eas...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐實驗室】九週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909407看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】