Before Dawn
作詞:園田健太郎/伊藤翼作曲:園田健太郎/伊藤翼
翻譯:晴葭/校對:奈奈
Blooming, before this darkest sky has gone
Blooming, before this darkest sky has gone
夜明け前に飛び立て
在黎明之前飛翔吧
心細さをどうか隠そうとはしないで
請不要試圖掩藏你的不安
僕も君も同じさ 臆病さを勇気に
我和你是一樣的 將膽小化作勇氣
今炎を灯すんだ
此刻就點燃火焰
明けない夜の向こう
在黑夜未明的彼端
終わらないストーリー描き出せ
描繪出永不結束的故事
滑走路が朝日に奪われるその前に
在朝陽奪去滑走跑道之前
拓かれてく空にさあ、祝福を!
來吧給逐漸開拓的天空、一個祝福!
今は「おめでとう」
此刻就說聲「恭喜」
ここからが僕と君だけに在る世界
從這裡開始就是有我和你的世界
君の夢よ華になれ
希望你的夢想能開花結果
いつでも君と手を強く握ってたいんだ
想和你永遠緊緊地握住雙手
君の心にかかる 霧ならすぐ晴れるよ
在你心中染上的陰霾 很快就會放晴的
分かったふりはしないさ 葛藤さえも武器に
我不會假裝明白的 畢竟衝突也是一種武器
さあ今を壊すんだ
來吧現在就破壞掉!
二人迷ってたら
如果兩個人都迷路的話
この声で照らせる道がある
這個聲音會照亮眼前的道路
未だ白紙の航路に現在地を印して
至今仍是白紙般的航線上 終於出現了目的地
喜びも悲しみも紙一重の違いで
快樂與悲傷只不過一線之差
翻弄されては疲れてさ
被玩弄到疲累的話
立ち上がれない日もあっていいよ
有不想振作的日子也沒問題喔
僕の声よ君の歌になれ
讓我的聲音成為你的歌
いつでも君の目をじっと見つめてたいんだ
無論何時我都會一直注視著你
That's no borderline
That's no borderline
夜空を越えて飛んで行け
飛越夜空前進吧
There's no reason
There's no reason
限界なんて世界に存在しない
界限什麼的是不存在於這個世界的
That's no borderline
That's no borderline
何もかもを諦めない
不要放棄這一切
正直者は夢見る 奇跡のような朝焼けの中で
誠實的人看見了夢想 在晨光中如同奇蹟一般
閉じ篭ったままなら きっと気付けなかった
如果一直關在籠子裡的話 肯定就不會注意到
君の 声も 笑顔も あぁ
你的聲音 你的笑容
その全てを抱いて 世界を変えてくんだ
擁抱全部的這一切 世界就會改變
君だけが僕だけが満たされる世界じゃない
只有你和我是無法填滿這個世界
だけど知ってるかい?
但是你知道嗎?
朝だけが等しく一番美しいんだ
只有早晨才是最美麗的
やがて明ける空にさあ、祝福を!
來吧給即將破曉的天空、一個祝福!
全て「おめでとう」
給予全部的「恭喜」
ここからが僕と君だけに在る世界
從這裡開始就是有我和你的世界
君の夢よ華になれ
希望你的夢想能開花結果
いつでも君と手を強く握ってたいんだ
想和你永遠緊緊地握住雙手
終於開始二單翻譯~HORIZON今天也公布相關訊息了!!
希望能在專輯發售前把一二單通通翻完