0 GP
【翻譯】EMOTION/田中理惠
作者:幽影│2007-09-26 22:23:40│巴幣:0│人氣:1207
原文:
EMOTION
演唱: 田中理惠
作词: 清水しょうこ
作曲: 铃木Daichi秀行
编曲: 铃木Daichi秀行
貴方の影は微笑み映して
涙の雫そのまま隠してる
大地の希望 水面の証も
言えないことの孤独さ知ってる
走り出したなら未来は
そう答え開ける扉
emotion きっとこの空は夢の形
ときめくこの鼓動響いてる
emotion そっと重ねたい貴方の夢
静かに目を閉じて抱きしめる
小さな秘密リズムに溶かして
貴方に贈るホントのメロディーを
静かな夜に 鏡に映せば
哀しいくらい私は貴方
振り返れなくて昨日を
ただひとり揺れる想い
emotion きっと守るから今を賭けて
光と影だから出来ること
relation もっと伝えたいこの気持ちを
素直に生まれくる言葉だけ
relation そこに現れた真実だけ
変わらず輝いていてほしい
emotion きっとこの空は夢の形
ときめくこの鼓動響いてる
emotion そっと重ねたい貴方の夢
静かに目を閉じて抱きしめる
===================================
羅馬拼音:
anata no kagewa hohoemi utsushite
namida no shizuku sonomama kakushiteru
daichi no kibou mimenmo no akashimo
ienai koto no kodokusa shiteru
hashiri dashitanara miraiwa
sou kotae akeru tobira
emotion kitto kono sorawa yumeno katachi
tokimeku konokodou hibiiteru
emotion sotto kasanetai anata no yume
shizukanime wo tojite dakishimeru
chiisana himitsu rizumuni tokashite
anarani okuru hontono merodii wo
shizukana yoruni kagamide utsuseba
kanashii kurai watashiwa anata
furikae renakute kinouwo
tada hitori yureru omoi
emotion kitto mamorukara imawo kakete
hikari to kegedakara dekirukoto
relation motto tsutae taikono kimochiwo
sunao ni umareku rukoroba dake
relation sokoni arawareta shinjitsu dake
kanarazu kagayaite itehoshii
emotion kitto kono sorawa yumeno katachi
tokimeku konokodou hibiiteru
emotion sotto kasanetai anata no yume
shizukanime wo tojite dakishimeru
===================================
試翻:
EMOTION(試翻)
你的影子映著微笑
掩飾著滴落的淚水
大地的希望 水面的證據也
知道無法說出口之事的孤獨
開始邁向未來
因為那樣回答而敞開的門扉
emotion 這個天空一定就是夢的形成
迴響著激動的心跳聲
emotion 偷偷地和你的夢重疊
靜靜地閉上眼擁抱著
融化在小小的秘密韻律中的
是送給你的真正的旋律
在寂靜的夜裡 鏡子裡映出的
是悲哀的你我
無法再轉頭回到昨天
只能一個人回味著昔日的思念
emotion 賭上現在一定要守護著
因為這是光與影能夠做的事
relation 再來傳達的這個心情
坦率地說出口的言語
relation 呈現了在那裡的真實
不變的繼續綻放著光輝的希望
emotion 這個天空一定就是夢的形成
迴響著激動的心跳聲
emotion 偷偷地和你的夢重疊
靜靜地閉上眼擁抱著
===================================
EMOTION(改)
妳的影子映著微笑
掩飾著滴落的淚水
不管是大地的希望 或水面之證
都知道妳為無法說出口的話而感到孤獨
如果願意邁向未來
那門扉將會因為妳的回答而敞開
Emotion 這片天空一定就是夢想的輪廓
興奮的心跳聲響起
Emotion 我想輕輕融入妳的夢
並靜靜地閉上雙眼 和妳擁抱
融化在小小的秘密韻律中的
是送給妳的真正的旋律
如果在寂靜的夜裡 看著鏡子裡映出的身影
就會發現悲傷的我就是妳
不要回首過去
只是將它當成孤單時的模糊思緒
Emotion 妳一定能守住夢想 因此請賭上此刻
因為我們是光和影 因此一定能辦到
Relation 將這份想傳達更多思念的心情
直接化作立刻想到的言語
Reflection 在這裡呈現的只有真實
希望這裡的真實能永遠綻放光輝
Emotion 這片天空一定就是夢想的輪廓
興奮的心跳聲響起
Emotion 我想輕輕融入妳的夢
並靜靜地閉上雙眼 和妳擁抱
以下是雜談^^
在網咖裡,手上沒日文字典而且又趕時間的狀態下,
果然出現了一堆問題XD
不過在相同狀況下翻的Kanon片頭片尾曲,卻翻的還可以?
Kanon片頭片尾曲
http://forum3.gamer.com.tw/C.php?bsn=00404&snA=159&locked=F&tnum=3&subbsn=0&Bpage=1
一邊是讓在下感動落淚的神作改編動畫
(在下還有作它的劇情書)
一邊是頂著鋼彈的大名,大玩致敬跟剪接的玩意
或許是因為在下對這兩部動畫理解程度方面的差異,
才造成這個現象的吧^^
===================================
EMOTION(改2)
妳的影子映出了微笑
藏起了滴落的淚水
大地的希望 水面的證據也
了解說不出的孤獨
如果開始前進 那未來就是
那樣回答而敞開的門扉
emotion 這個天空一定就是夢的樣貌
迴響著激動的心跳聲
emotion 偷偷地重疊上妳的夢想
靜靜地閉上眼擁抱著
小小的秘密融化在韻律中
將真實的旋律送給妳
在寂靜的夜裡 反映在鏡中的
悲哀的我就是妳
無法再轉頭回首昨天
只是將它當成孤單時的模糊思緒
emotion 一定能守護著 所以賭上現在
因為這是我們光與影才能夠做到的
relation 更要傳達的這個心情
只有坦率地說出口的言語
relation 只有呈現在那裡的真實
希望能一直不變地閃耀著
emotion 這個天空一定就是夢的樣貌
迴響著激動的心跳聲
emotion 偷偷地重疊上妳的夢想
靜靜地閉上眼擁抱著
===================================
EMOTION的官方翻譯版(種命DVD-12)
[註]
原本裡面使用的「你」統一換成「妳」~原因是,這首歌原本預定用在月夜狩獵者的小說內容當中,作為「拉克絲和蜜亞的對唱版舞曲」^^
微笑映照在妳的影子當中
淚水就這樣隱藏在微笑之下
無論大地的希望 或是水面之證
都明白妳為說不出口的話而感到孤獨
如果願意邁開步伐
未來會是一扇有求必應的門
Emotion 這片天空肯定就是夢想的輪廓
興奮的心跳聲響起
Emotion 我想輕輕融入妳的夢
並靜靜地閉上雙眼 和妳擁抱
小小的秘密在節奏中融化
這是我送給妳的真正旋律
如果在寂靜的夜裡 透過鏡子觀看
就會發現悲傷的我就是妳
不要回首
將過去當成孤單時的模糊思緒
Emotion 妳一定能守住夢想 因此請賭上此刻
因為我們是光和影 因此一定能辦到
Relation 這份想傳達更多思念的心情
只能直接轉換成立即想到的言語
Reflection 在這裡呈現的只有真實
希望這裡的真實能永遠綻放光輝
Emotion 這片天空肯定就是夢想的輪廓
興奮的心跳聲響起
Emotion 我想輕輕融入妳的夢
並靜靜地閉上雙眼 和妳擁抱
<飛燕小啟>
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=442917
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利