創作內容

0 GP

【翻譯】Marionette Messiah/岩永雅子

作者:幽影│2007-09-16 19:44:43│巴幣:0│人氣:2476
原文:

MARIONETTE あやつの糸り 抱かれて
MARIONETTE 紅 幻想 そして 悲しみ
鏡合わせの 無限回廊
惑う 私の心 惑う
失われた 絆探し
巡る 幾多の夢 巡る
冷たい闇 氷の中
絶望に挑む
救世主 それが私
MARIONETTE MESSIAH
運命の矢を弓につがえ
十字架 我が身に 背負いて

MARIONETTE 氷の衣 脱ぎ捨てて
MARIONETTE 救うべきは 母なる惑星
鏡写しの修羅 紅い影
揺れる 二人の想い 揺れる
星座たちの 夜空見上げ
願う 光の未来 願う
与えられた 過去を捨てて
闇を振り払う
救世主 それが私
MARIONETTE MESSIAH
黙示録の最終章
神々のとき 始まる

明けの空に  光る涙
進む 茨の道 進む
罪と罰が 絡み付いて
なお希望灯す
救世主 それが私
MARIONETTE MESSIAH
弱きもの阻む海
慈しみの道 拓いて

===================================
試翻:

Marionette Messiah(傀儡救世主)

歌:岩永雅子

MARIONETTE 被操縱之絲 纏繞著
MARIONETTE 紅之幻想 連接著 悲傷
在由鏡子相對而作出的 無限迴廊中
困惑著 我的心 困惑著
尋找著 失落的羈絆
巡迴著 在許多的夢中 巡迴著
冷徹的黑暗 冰之中
挑戰著絕望
救世主 那個我
MARIONETTE MESSIAH
持著弓射出命運之箭
十字架 用我的身體 背負著

MARIONETTE 冰之衣 脫下來捨棄吧
MARIONETTE 必須要拯救 如同母親一般的惑星
由鏡中所映出的修羅 紅色的身影
動搖著 二人的想法 動搖著
向在夜空仰望所見到的 星座們
祈求著 光明的未來 祈求著
將過去捨棄 並給予那樣東西
將黑暗給一手撥開
救世主 那個我
MARIONETTE MESSIAH
默示錄的最終章
眾神的時刻 開始了

將天空照亮的是 發光之淚
前進吧 向接下來的道路 前進吧
罪與罰 連接依附著
顯現出希望的燈火
救世主 那個我
MARIONETTE MESSIAH
在阻擋著弱者之海上
打開著 一條慈愛的道路

試翻一下,大致上可以翻出她的意思,不過倒裝的部分實在不少…
本翻譯使用和原文一樣的斷句,有些倒裝的句子有調換過前後順序,請搭配原文來使用吧,以上
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=442830
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

沒有一天兩天的事
請問這首歌是跟蕾比配音員是同一個人唱的嗎?

03-20 19:53

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】Ice Man/... 後一篇:【翻譯】Kanon官方小...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

airsky00大家
如果一個轉身就出現一個人影在雙眼前,您是否會被嚇死呢?看更多我要大聲說13小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】