創作內容

14 GP

【初音ミク】ノンサイノ【オリジナル曲】(日、羅、中)

作者:小羅ですわ<3│2019-05-27 00:04:04│巴幣:1,124│人氣:249




『ノンサイノ / NON才能(NON SAY NO)』

曲紹介
  • 初投稿から九年経ちました。これからもよろしく。(投コメより)
  • 從出投稿到現在經過了9年了。從今以後也請多多指教。

作詞:梨本P
作曲:梨本P
編曲:梨本P
唄:初音ミク

--

ノンサイノ ノンサイノ 単純な言葉一つで
凡人は揺れ動くんです
変態も狂人も 腹八分で胸焼けすんです
嫉妬だけで死ねちゃいそうです ノンサイノ

nonsaino nonsaino tanjun na kotoba hitotsu de
bonjin wa yureugoku ndesu
hentai mo kyoujin mo harahachibu de muneyakesu ndesu
shitto dake de shine chai sou desu nonsaino

▍碌碌無能、碌碌無能,憑藉一句單純的話語
▍凡夫俗子動搖了
▍變態也好狂人也罷,皆啖八分飽而燒心
▍彷彿將滿懷嫉妒地與世長辭似的,碌碌無能


正攻法使い減らして 例文しか贈れないんです
オリジナルな感情表現 もう誰かにやられているんです
葛藤した先の未来で 報われたらそれは美談で
切り捨てても引きずる前世 放たれない呪いのようです

seikouhou tsukai herashite reibun shika okurenai ndesu
orijinaru na kanjou hyougen mou dareka ni yarareteiru ndesu
kattou shita saki no mirai de mukuwaretara sore wa bidan de
kirisutete mo hikizuru zense hanatarenai noroi no you desu

▍減少採取正攻法則,出於唇舌的唯有陳詞濫調
▍如故的情感表達,早已被某人所駁倒
▍期盼糾葛難分的未來前景能有所回報,不過是癡人說夢
▍縱使割捨了仍揮之不去的往昔,就如同無法釋除的詛咒


単細胞 誠実を 額面どおりに受けとって
現実と 空想は 限界を

tansaibou seijitsu wo gakumendouri ni uketotte
genjitsu to kuusou wa genkai wo

▍頭腦簡單、赤心一片,不折不扣地接收
▍現實與遐想,瀕臨極限


ノンサイノ ノンサイノ 単純な言葉一つで
凡人は揺れ動くんです 今だって足場ヤバくて
変態も狂人も 腹八分で胸焼けすんです
嫉妬だけで死ねちゃいそうです ノンサイノ

nonsaino nonsaino tanjun na kotoba hitotsu de
bonjin wa yureugoku ndesu ima datte ashiba yabakute
hentai mo kyoujin mo harahachibu de muneyakesu ndesu
shitto dake de shine chai sou desu nonsaino

▍碌碌無能、碌碌無能,憑藉一句單純的話語
▍凡夫俗子動搖了,就是如今也無法穩固地立足
▍變態也好狂人也罷,皆啖八分飽而燒心
▍彷彿將滿懷嫉妒地與世長辭似的,碌碌無能


青春の群像なんて 九割五分ありきたるんです
たった一人君だけなんて 嘘言うにも幼稚過ぎんね
悶々した劣等感で 壊せるものほぼ知れてんぜ
承知の上まだ続けって 意地張るにもガス欠なんです

seishun no gunzou nante kyuuwari gobun arikitaru ndesu
tatta hitori kimi dake nante uso iu ni mo youchi sugin ne
monmon shita rettoukan de kowaseru mono hobo shireten ze
shouchi no ue mada tsudzukette ijiharu ni mo gasu ketsuna ndesu

▍所謂的青春群像,有九成五是平淡無奇的
▍唯有你一人什麼的,編造這類謊言未免也太幼稚了吧
▍苦悶的自卑感,何為能夠被破除的幾乎了然於懷
▍心知肚明卻仍固步自封,即便孤行己見也顯得氣若游絲


ノンサイノ ノンサイノ 単純な言葉一つで
凡人は報われるんです 今だって空を想って
運命も偶然も 意地汚くすがっていくんです
みっともなく生きていくんです あは

nonsaino nonsaino tanjun na kotoba hitotsu de
bonjin wa mukuwareru ndesu ima datte sora wo omotte
unmei mo guuzen mo ijikitanaku sugatteiku ndesu
mittomonaku ikiteiku ndesu aha

▍碌碌無能、碌碌無能,憑藉一句單純的話語
▍凡夫俗子獲得回報,就是如今也茫然無頭緒
▍命運也好偶然也罷,皆貪得無饜地憑依下去
▍不堪入目地苟活於世、啊哈


幾らもがけど 負け戦だろ 勝ち目無いけど まだ続けるよ
咲いて散るのも 美しいけど 枯れ朽ちるのも 悪くないだろ

ikura mo ga kedo makeikusa daro kachime nai kedo mada tsudzukeru yo
saite chiru no mo utsukushii kedo kare kuchiru no mo warukunai daro

▍屢次三番亦是敗仗一途吧,儘管毫無勝算,卻仍持續著
▍儘管乍綻凋零美不勝收,然而腐朽枯萎也挺不賴的吧


残像も空想も やがて意味を無くした時も
曖昧な約束と 心中する夜が来ようと
最悪な静穏と 最低な終演に
抵抗を 抵抗を 抵抗を

zanzou mo kuusou mo yagate imi wo nakushita toki mo
aimai na yakusoku to shinjuu suru yoru ga koyou to
saiaku na seion to saitei na shuuen to
teikou wo teikou wo teikou wo

▍殘像也好空想也罷,抑或終將丟失意義的韶光
▍夜幕籠罩大地,挾帶含糊承諾的雙雙情死
▍最糟的寧靜,以及最劣的終演
▍負隅頑抗、負隅頑抗、負隅頑抗


ノンサイノ ノンサイノ 単純な言葉一つで
凡人は揺れ動くんです 今だって足場ヤバくて
変態も狂人も 腹八分で胸焼けすんです
嫉妬だけで死ねちゃいそうです

nonsaino nonsaino tanjun na kotoba hitotsu de
bonjin wa yureugoku ndesu ima datte ashiba yabakute
hentai mo kyoujin mo harahachibu de muneyakesu ndesu
shitto dake de shine chai sou desu

▍碌碌無能、碌碌無能,憑藉一句單純的話語
▍凡夫俗子動搖了,就是如今也無法穩固地立足
▍變態也好狂人也罷,皆啖八分飽而燒心
▍彷彿將滿懷嫉妒地與世長辭似的


ノンサイノ ノンサイノ 単純な言葉一つで
凡人は生まれ変わるんです 今だって空を想って
運命も偶然も 意地汚くすがっていくんです
みっともなく生きていくんです
そんなわけで至っていくんです

nonsaino nonsaino tanjun na kotoba hitotsu de
bonjin wa umarekawaru ndesu ima datte sora wo omotte
unmei mo guuzen mo ijikitanaku sugatteiku ndesu
mittomonaku ikiteiku ndesu
sonna wake de itatteiku ndesu

▍碌碌無能、碌碌無能,憑藉一句單純的話語
▍凡夫俗子脫胎換骨了,就是如今也茫然無頭緒
命運也好偶然也罷,皆貪得無饜地憑依下去
▍不堪入目地苟活於世
▍因此,我將舉步而至


ノンサイノ ノンサイノ

nonsaino nonsaino

▍碌碌無能、碌碌無能


イケナインダ イケナインダ アラヤコラヤ
イッテヤロ イッテヤロ
センセンフコクニ イッテヤロ

ikenai nda ikenai nda ara ya kora ya
itte yaro itte yaro
sensen fukoku ni itte yaro

▍無所適從、無所適從,此此彼彼
▍傾吐而出吧,傾吐而出吧
▍傾吐出宣戰布告吧

--

  友人委託的歌曲。特此聲明,這首歌真的很難 (也許是因為我菜),足足耗費了三天兩夜才勉強擠出這篇文章,文中有許多處都是憑藉本人的臆測去作翻譯的,還請各位不吝賜教。



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4406363
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 4 篇留言

Code之智乃(小熊模式)
雖然看不懂日文
但你翻譯的都好有意境
gp奉上> <

05-27 00:06

小羅ですわ<3
這首我翻得很心虛哦(?

不過謝謝你的GP><05-27 00:11
Reika
第九段第四行「嫉妬だけで死ねちゃいそうです」最後沒「ノンサイノ」,看看譯文要不要也修掉@@

05-27 00:53

小羅ですわ<3
哎呀,複製貼上的時候忘記刪了,感謝提醒05-27 01:03
我的頭被爆飛了
哦哦 竟然是梨本P 斯巴拉希

05-27 02:42

小羅ですわ<3
[e35]05-27 09:34
ฅ=^●立稚優●^=ฅ
翻的詞都好銳利喔 很適合這首歌耶
((聽得頭都開始晃了

05-27 20:38

小羅ですわ<3
滿滿的負能量05-27 20:57
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★poison203011 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歡慶活動】小屋十萬人氣... 後一篇:【歌詞翻訳】London...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】