10 GP
タッチ - 岩崎良美 [歌詞翻譯]
作者:Reika│2019-04-25 19:15:48│巴幣:20│人氣:1853
這禮拜都在忙期中報告...... 非日文系內的課所找到的資料是全日文,為了讓組員看懂,就把找來的資料翻譯www 搞得自己累死XD
從二月底到現在都在翻 sekai no owari 的新曲,這週就先換個口味(?)一下OWO
作詞:康珍化
作曲:芹澤廣明
呼吸を止めて一秒
あなた真剣な目をしたから
そこから何も聞けなくなるの
星屑ロンリネス
屏住呼吸一秒
當你露出專注的眼神
頓時無法聽聞你的聲音
孤寂的星塵
きっと愛する人を大切にして
知らずに臆病なのね
落ちた涙も見ないフリ
喜愛的人一定要好好珍惜
想不到你是這麼膽小
還假裝沒看見我流落的淚水
すれちがいや まわり道を
あと何回過ぎたら
二人はふれあうの
擦肩而過了呀 在迂迴的道路上
究竟要錯過多少回
兩人才能觸及彼此呢?
お願い タッチ タッチ
ここにタッチ
拜託了 觸及我 觸及我
觸及我的心呀
あなたから タッチ
手をのばして 受けとってよ
ためいきの花だけ
束ねたブーケ
對你送過來的觸及
伸出雙手 接受下來
全是由嘆息之花
束起的花束
愛さなければ 淋しさなんて
知らずに過ぎて行くのに
そっと悲しみに こんにちは
如果不曾愛過就會是
不明白孤單地過生活
只好輕輕地 向悲傷說你好
あなたがくれた 淋しさ全部
移ってしまえば いいね
二人で肩を並べたけれど
星屑ロンリネス
你所給予我的孤寂
要是全都能拋開就好了
兩人並肩而行卻像是
孤寂的星塵
ひとり涙と 笑顔はかってみたら
涙が少し重くて
ダメね 横顔で泣いてみた
孤寂的淚水與笑容相比
淚水稍稍重了一些
不行呀! 淚水要滑落臉龐了
青春はね 心のあざ
知りすぎてるあなたに
思いはからまわり
青春呀 是顆心頭的痣
對著太過熟悉的你
思緒總是在空轉
お願い タッチ タッチ
ここにタッチ
拜託了 觸及我 觸及我
觸及我的心呀
せつなくて タッチ
手をのばして 受けとってよ
ためいきの花だけ
束ねたブーケ
對感到悲傷的觸及
伸出雙手 接受下來
全是由嘆息之花
束起的花束
呼吸を止めて一秒
あなた真剣な目をしたから
そこから何も聞けなくなるの
星屑ロンリネス
屏住呼吸一秒
當你露出專注的眼神
頓時無法聽聞你的聲音
孤寂的星塵
誰も愛さなければ 淋しさなんて
知らずに過ぎて行くのに
そっと悲しみに こんにちは
如果不曾愛過任何人
就不明白孤單地過生活
只好輕輕地 向悲傷說你好
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4371243
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
留言共 2 篇留言
亮風:
被同學知道會日文會有點麻煩哈哈
我就是被實驗室的朋友發現 然後他們就整天叫我翻譯哈哈
04-26 01:05
Reika:
上次還有朋友要我幫忙翻譯科技文章www 花了一大堆時間都在查專有名詞
04-26 01:17
殘風渡月:
請問可以使用當影片字幕嗎,會標明來源
01-11 22:55
Reika:
可以呀 歡迎使用
01-11 23:03
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
10喜歡★ReikaAme 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:蜜の月 - SEKAI ...
後一篇:【穢翼のユースティア】 ...