創作內容

13 GP

Set it off-I'll sleep when I'm dead 中文翻譯

作者:艾菲雅鐵塔│2019-04-14 23:58:02│巴幣:26│人氣:504
目標:Cinematics全曲翻譯(7/13)


It's the same each and every night (Hello)
又是這重複不停的夜晚(哈囉)
Glare at my screen with two big bloodshot eyes
屏幕上瞪著我的是兩顆佈滿血絲的眼球

I'm stuck self-torturing
我被困在自我折磨中
My meds are failing me
我的理智使我更墜落
Internal clock in smithereens
體內的時鐘破裂成片
Can't fix this, I'm hopeless
已經無法修補,我感到絕望

My eyes are stapled open wide
我的眼睛向兩邊岔開
As I lay down on my side
當我躺在床上的時候
I am bouncing off these walls
使勁敲牆壁再被反彈

Notice my hands begin to twitch
注意到雙手開始抽蓄
Unprovoked assaulting of my conscious wit
無緣無故的攻擊我僅存意識的理智
Me and the TV are enemies
我跟電視是仇敵
Sickening static surrounds my mind
作嘔的寧靜環繞在腦海裡
I'm losing time, and realizing that
我正失去時間,也意識到這件事
After days of thought that I'm
經過幾天的思考,我…

I'm stuck self-torturing
我被困在自我折磨中
My meds are failing me
我的理智使我更墜落
Internal clock in smithereens
體內的時鐘破裂成片
Can't fix this, I'm hopeless
已經無法修補,我感到絕望

My eyes are stapled open wide
我的眼睛向兩邊岔開
As I lay down on my side
當我躺在床上的時候
I am bouncing off these walls
使勁敲牆壁再被反彈
As I focus on the clock
之後我看向牆上時鐘
Time stands still, but I cannot
時間可以停下,但我無法
I should strap myself in bed
我只能在床上翻滾著
I guess I'll sleep when I am dead
我想我只能在我死去時沉眠了

Talk to myself, lie in the darkness so content
自言自語,對著黑暗說謊是多麼安逸
As the sun begins to rise, I can barely shut my eyes
當太陽開始升起,我幾乎閉不起眼睛
This crazed, delirious mess; laughing at everything I see
這實在太過瘋狂,嘲笑所有我所見
My sanity is spent, just tell me where my time went
我的理智已經耗盡,只要告訴我我的時間去哪了
I'm losing it
我已經迷失

Attention: All insomniacs, please raise your right hand
注意:所有的失眠症患者,請舉起你們的右手
And kindly, repeat after me:
然後,請複訟我的我的話:
"I guess I'll sleep when I am dead!"
「我想我只能在我死去時沉眠了!」

Cause I'm stuck self-torturing
因為我被困在自我折磨中
My meds are failing me
我的理智使我更墜落
Internal clock in smithereens
體內的時鐘破裂成片
Can't fix this, I'm hopeless
已經無法修補,我感到絕望

My eyes are stapled open wide
我的眼睛向兩邊岔開
As I lay down on my side
當我躺在床上的時候
I am bouncing off these walls
使勁敲牆壁再被反彈
As I focus on the clock
之後我看向牆上時鐘
Time stands still, but I cannot
時間可以停下,但我無法
I should strap myself in bed
我只能在床上翻滾著
I guess I'll sleep when I am dead
我想我只能在我死去時沉眠了

No, no, no
不,不,不——
I guess I'll sleep when I am
我想我只能在我  時沉眠了

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4359672
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 1 篇留言

小羽Neko((欠債雲長
這首我常聽欸XDD

04-15 00:27

艾菲雅鐵塔
時時刻刻睡不著(?04-15 01:24
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

13喜歡★abby1341398 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Set it off-N... 後一篇:Eat your hea...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

pjfl20180818模型少女 AWAKE
沒辦法,他就是愛抄看更多我要大聲說6小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】