今天找了一整天音樂
就先分享這首吧
http://www.mtyyw.com/qingyinyue/luar-na-lubre-memoria-da-noite/
自動播放
聲音有點大
剛載入就先調小聲比較不會被嚇到...|||
前奏比較特別大聲的是愛爾蘭風笛
懶的看介紹太多字的可以直接看歌詞
(雖然歌詞也很多字XD)
Luar Na Lubre是來自西班牙加里西亞地區拉科魯尼亞的一支優秀的民謠團體。比較特別的是它深受凱爾特這個高地民族的影響。和其他西班牙本土樂隊有點不盡相同,加里西亞地區的音樂幾乎也就是凱爾特音樂的濃縮精華版本。不過和其他現代凱爾特樂隊類似的是,他們在音樂創作上也多根植於傳統再尋求創新,讓傳統民謠音樂隨著時代變化而變化,從而煥發出強大的藝術生命力。他們從古譜裡收集素材,然後在此基礎上進行音樂創作,並使用加里西亞地區的傳統樂器並結合各地的其他傳統樂器進行演繹。他們的音樂根植於傳統的加里西亞文化,但並不排斥現代文化的影響。因此音樂的層次迥異於愛爾蘭本地的草根味而是富含南歐的煦日光影。
《Memoria Da Noite》是一首意味蒼涼的歌曲,來自西班牙最為世人津津樂道的凱爾特風情名團Luar Na Lubre的專輯《Hai Un Paraiso》中的第四首,同時國內很多音樂愛好者也是從此曲開始注意Luar Na Lubre的。但是整張專輯與《Memoria Da Noite》給人的印象則完全不同,輕快跳躍的音符演繹著西班牙特有的豪放,卻又於其中摻入深沉陰鬱的底蘊,百味纏雜,難以言盡。比如專輯同名主打曲《Hai Un Paraiso》就是如此。或許是因為文化底蘊的不同,迥異之處也格外鮮明。
歌詞:
夜.冥 Memoria da Noite
黎明,海港在沉睡,愛 Madrugada, o porto adormeceu, amor,
月光輕撫著海浪 a lúa abanea sobre as ondas
猶如晚霞散盡 piso espellos antes de que saia o sol
在夜裏,守望的是她的記憶 na noite gardei a túa memoria.
又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida
破曉時分 cando rompa a luz nos cons,
小鳥失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar
睜大著雙眼,向大海訴說 palabras dos teus ollos sobre o mar,
噩耗,從遠方傳來,悲傷 Veu o loito antes de vir o rumor,
潮水退去後剩下了陰影 levouno a marea baixo a sombra.
漆黑的小船無聲無息 Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
空空的漁網,連海鳥都不見 as redes baleiras, sen gaivotas.
虛偽的人啊 E dirán, contarán mentiras
你們 para ofrecerllas ao Patrón:
或許只是為了一點淺薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,
就將目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.
黎明,海港蘇醒了,愛 Madrugada, o porto despertou, amor,
地上的時鐘紋絲不動 o reloxo do bar quedou varado
酒館卻依舊頹垣 na costeira muda da desolación.
我們不會忘記,不會原諒 Non imos esquecer, nin perdoalo.
回歸,回歸生命 Volverei, volverei á vida
破曉時分 cando rompa a luz nos cons
大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar
我們還要怎樣 non nos afundiremos nunca máis
她的記憶已經回不了從前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:
我們的謙卑早已不再