創作內容

7 GP

【中文翻譯】ミュージック / Guiano feat. 初音ミク

作者:Kei│2019-04-07 22:08:28│巴幣:32│人氣:390
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



ミュージック / Music

sm34922312

作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
歌:初音ミク

翻譯:Kei



人生願い事だけじゃ 上手くいく訳なんてないよな
若人生僅靠願望的話 是不可能會順利的啊

なんで?って言葉ばかりじゃ 明日の飯は食えやしないな
盡是問著「為什麼?」的話 明日可就填不飽肚子了啊

今日もギターを背中にビルの真下を歩き続ける
今日也背著吉他走在高樓的正下方

浮かんだ思い出は全て 明日の飯に姿を変える
腦內浮現出來的一切回憶 全都化為明日的糧食



引きずった後悔も 大人になればって語るばかりだ大人は
面對無法忘懷的後悔 大人總是說著「若是長大了」這般的話

お金だって大事だと 分かってる
金錢很重要這道理 我是知道的



そう このまま大人になっていけば どこか取り残されていけば
沒錯 若就這樣成為大人的話 若是被甩在某處的話

未だに音が金に変わる瞬間が どこか寂しくてさ
在聲音變成金錢的那瞬間 如今仍覺得有些寂寞啊

それでもどこかこれでいいんだと 心の隅で思うことが
即使如此在內心的某個角落認為 這樣就行了的話

妥協が生きてくってことなんだろう
只要妥協就能生存下去是怎麼一回事呢



人生願い事だけじゃ 上手くいく訳なんてないよな
若人生僅靠願望的話 是不可能會順利的啊

散々自分に聞かせた そろそろ僕も行かなくちゃ
狠狠地告訴自己 是時候開啟路程了

今日は街の明かりが やけに眩しく見えた気がした
今日的街道上的燈光 看起來似乎異常地炫目啊

バイバイを口にする度 周りのものが光る気がした
每每「再見」說出口時 總感覺周圍的事物都在發光



今背負ってるものが 愛や思いかお金か何か 分かんねえよ
如今所揹負的 是愛還是感情抑或是金錢什麼的 我完全不懂啊

過ぎ去ってく街を眺めてる
就這樣眺望著逐漸消逝的街道



そう このまま大人になっていけば どこか取り残されていけば
沒錯 若就這樣成為大人的話 若是被甩在某處的話

未だに音が金に変わる瞬間が どこか寂しくてさ
聲音變成金錢的那瞬間 如今仍覺得有些寂寞啊

それでもどこかこれでいいんだと 心の隅で思うことが
即使如此在內心的某個角落認為 這樣就行了的話

妥協が生きてくってことなんだろう
只要妥協就能生存下去是怎麼一回事呢



人生願い事だけじゃ 上手くいく訳なんてないよな
若人生僅靠願望的話 是不可能會順利的啊

なんで?って言葉ばかりじゃ 明日の飯は食えやしないな
盡是問著「為什麼?」的話 明日可就填不飽肚子了啊

今日もギターを背中にビルの真下を歩き続ける
今日也背著吉他走在高樓的正下方

浮かんだ思い出は全て 明日の飯に姿を変える
腦內浮現出來的一切回憶 全都化為明日的糧食




這次的曲子有點難翻啊
琢磨好久(
希望歌詞沒理解錯吧嗯
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4351958
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:初音ミク|Guiano|中文翻譯|ミュージック

留言共 1 篇留言

拉瑞
西裝褲好帥(誤

04-07 23:28

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】群青の街 /... 後一篇:【中文翻譯】パスポート ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545午安阿~~
歡迎大家來看看纏繞畫,如果喜歡歡迎私底下跟ˇ我說喔~。看更多我要大聲說昨天15:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】