創作內容

3 GP

【中文翻譯】群青の街 / Guiano feat. IA

作者:Kei│2019-04-03 22:27:32│巴幣:6│人氣:170
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!



群青の街/ 群青之街

sm30505834

作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
歌:IA

翻譯:Kei


『救ってくれ群青の街よ』
『救救我吧群青的街道啊』



或る街、凪ぐ風 次第に僕らは匙を投げた
某條街道、風平浪靜 我們逐漸放棄了

もう幾千年と分かり合えないのならばここで殺してしまえ
若是經過數千年後仍無法相互理解的話那就在此殺了我吧

いつかは、あるいはって綺麗事だけを言うのなら
若盡是說著「總有一天、或許」這般的漂亮話的話

此処で直ちに絶命せよ
那就會只留下「請即刻在此處死去吧」

って笑う声だけが残るだろう
這般的笑聲吧



朝焼け 見ないように 影の上縫って歩いてきた
為了不看見 朝霞 而穿行於影子上

敗者となってしまった僕に 発言権は与えられてない
成為失敗者的我 不被賦予任何發言權

いつかは、あるいはって綺麗事だけを言うのなら
若是盡說著「總有一天、或許」這般的漂亮話的話

此処で生きていてもいいだろう 屍のように息を吸えよ
那在此處生存下去也行的吧 行屍走肉般地呼吸著吧



分からない言葉ばっか
盡是些不明白的話語

憎しみあってばっか
盡是相互憎恨著

答えがないことばっか
盡是些沒有答案的事

もう黙っていろ馬鹿
夠了住口吧笨蛋



まるで溺れてるようだ
猶如沉溺於水中那般
深海にぽつり佇むようなこの街で
在猶如孤獨佇立於深海中的這街道
息を吸うのはもう無理だ
呼吸什麼的我已經做不到了
僕は僕に殺されたのかもしれない
我也許被自己給殺掉了
それでも此処から出ないのは
即使如此仍是不肯從此處出來
僕は僕のままでいるのは
之所以仍是保持著原樣
海風が凪いてしまったから
是因為海風平息了
僕は今日も星を眺めている
今日的我依然眺望著星空



或る街、凪ぐ風 次第に僕らは匙を投げた
某條街道、風平浪靜 我們逐漸放棄了

もう幾千年と分かり合えないのならばここで殺してしまえ
若是經過數千年後仍無法相互理解的話那就在此殺了我吧

いつかは、あるいはって涙ばかり流すならば
若盡是「總有一天、或許」地哭道的話

此処に投げ捨ててもいいだろ
那在此處捨棄掉也行的吧

抱きしめてくれ群青の街よ
群青的街道啊請擁抱我吧



分からない言葉ばっか
盡是些不明白的話語

憎しみあってばっか
盡是相互憎恨著

答えがないことばっか
盡是些沒有答案的事

もう黙っていろ馬鹿
夠了住口吧笨蛋



分からない言葉ばっか
盡是些不明白的話語

憎しみあってばっか
盡是相互憎恨著

答えがないことばっか
盡是些沒有答案的事

もう黙っていろ馬鹿
夠了住口吧笨蛋




啊啊啊遲了遲了(
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4347255
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Guiano四週年賀|Guiano|中文翻譯|IA|群青の街

留言共 1 篇留言

拉瑞
這首旋律睡前聽超好睡w

04-03 23:02

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★Jie6 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【中文翻譯】アンヘル /... 後一篇:【中文翻譯】ミュージック...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

TU88694擁抱幸福的尼
小屋更新ㄌ職場上與同事相處的相關文章囉 歡迎前來觀看 ₍ᐢ.ˬ.⑅ᐢ₎看更多我要大聲說10小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】