創作內容

0 GP

【隨筆雜翻 】『大塚紗英Ameblo 2019/03/23 あなたの灯しはなんですか?』

作者:魔法★キラ☆綺羅小宇│2019-03-25 03:03:08│巴幣:0│人氣:99
翻譯雜感:

原文出處:あなたの灯しはなんですか?

翻譯與校對:ケージ&綺羅小宇


許久沒有寫的這麼認真的長文部落格了。

或許我是因為部落格的文字才喜歡上紗英的也說不定?
所以對部落格的喜歡程度、
大概就是再麻煩再難懂都會想辦法去讀懂的喜歡、
還有翻譯很麻煩、但已經喜歡到了不計麻煩也想去做的程度。

想起剛開始做的時候也曾是這樣。

忘記從什麼時候開始、每一條推文都會去看、去回
部落格也是只要更新就一定會看、還會看個兩遍
所以好像變的很熟部落格一樣。

現在的IG也是。

總覺得隱隱約約從文字中也感受到了一絲無奈、
雖然一路來承受了什麼我們無從得知、
但願她能夠成為她所希望的那個帶給大家愉快的人。

順帶一提、さえボ的東西我快做不完了。
不知道這次能不能寫前進さえボ之3啊、
畢竟我這次做的東西有點份量(、._. )、


あなたの灯しはなんですか?

你心中的明燈會是什麼呢?

なんでもなく、ただ思ったことを書き連ねます。

沒什麼理由、只是把想到的事順著寫下來罷了。



日々が通り過ぎてゆけば
良いことたくさん感じるし、
春分も過ぎ、ポカポカでいい天気も続いて
なんとなくハロー快晴!
心朗らかウララカに3月もあっちゅーまに
終わろうとしているけども

隨著日子一天天的過去
自己也感到將會碰上許多好事、
春分也過了、暖呼呼的好天氣依然持續著
總覺得這就是Hello放晴!(ハロー快晴!)
儘管內心清爽舒暢、轉眼間3月也即將要結束了

良くないことも感じたりする。

不過仍是碰到了不好的事情。

それは憤りでもあれば
悲しい悔しいだったり。
面白くない感情も、
ニンゲンたくさん持ってる。

與其說是為之憤怒
心情上更多是悲傷和不甘心。
人類還是有著很多、
像這樣子一點也不好玩的感情。

なんだかモヤモヤした夢の中で
不服そうな気持ちで
「申し訳ございません!」って

感覺我就好像是在模糊不安的夢中
用不服氣般的心情
去喊出「我真的深感抱歉!」


肉声で叫んでて、自分の声に、
ビックリして飛び起きるということが
年明けてから2回もあった(、._. )、

那好比用喉嚨嘶吼著、結果我被自己的聲音、
嚇到而從床上彈起來
這種情形從年初開始也已經2次了(、._. )、

あ、書いといてアレですが
恒常的というわけではないので
心配しちゃあかんです〜

啊、雖然寫了有點那個的話
不過我不是很常這樣
所以還請不要擔心呀~


ただそういうのが、今もそばにあることに
自分でも驚いて、
つい自分自身のキャパをかえりみず
踏ん張り過ぎるというとこがあるということも
あー理解しなければと思った。

只是我對於、現在自己身邊還會有這種事
而嚇了一跳、
我終於也感覺到了高估了自己的能力、
一下子拼過頭的時候
啊—我想我要去明白才行。

なんか多分、そういう普段蓋をしてる感情が
出てきた夢な気がした。

感覺、好像老是做了這種
釋放出平時一直掩飾著的感情的夢啊。


充分甘えたりもしてるつもりだけど
心にゆとりあるか、確認しないとね。

雖然也打算盡情地去撒嬌
但我必需確認、自己的心中是否有那種餘裕。


スキよ♡りさちゃん( ´ ▽ ` )ノ

愛你唷♡吏佐醬( ´ ▽ ` )ノ

コトバって強烈な武器でさ
どんなに良くたって悪くたって
アクが多きゃそれとして捉えられる。

言語是很強烈的武器啊
因為無論是好、是壞呀
壞的地方一多就會被當成是惡。

ここにしか残せないのであれば
それはもちろんここに記すしかないんだけど

要是只能把想法留在這裡的話
我當然只會在這寫下吧

アクが尊いとされるのはいつでも芸術の上のみ
であるし、そうであって欲しい。

惡會受到尊敬一直都只有在藝術的
領域上、至少我希望是那樣。

だから私は自分の全部を
本当はただ曲にのみしたい。
本当はね。

所以我真的
只想將我的一切化為純粹的曲子。
真的喔。

今日、お渡し会でブログ好きですって
言ってくれた方もいて

今天、手遞會中也有人對我說
我喜歡妳的部落格

そっか、やっぱり、待っててくれる人が
いるなら書きたいなとも思うし、
久しぶりに真面目な話をしています。

對啊、果然、有那種等著我更新的人的話
就會有動力想寫部落格了、
而我也許久沒有寫下認真的想法了。

みんなの中で、良きように溶かしてください


還請我的部落格、都能在各位的心中埋下良好的種子



最近
てか、うちの会社の会長なんですけど
嬉しい言葉をいただきまして

話說
最近、從我公司的董事長那聽到了
讓我很開心的話

「なんの後ろ盾も無い中で
ずっとお前が耐えてやって来たことが全てだから
それは自信を持っていい」

「正因為在毫無後盾之下
一路承受撐到這裡來就是妳的一切
所以這部分有點自信比較好」


て、、素直に書きすぎ?(、._. )、

痾、、也寫的太白了點吧?(、._. )、

あ、私のこと、ちゃんと見て分かってくれてる!
ってことが、嬉しかったのです。
げーのーかいの、おとうさま。

啊、對我的事情、都有好好地看在眼裡呢!
所以說、我是很開心的。
不愧是演~藝~圈的、大家長。

3年半くらい前かなー、
会長に言われて忘れてない言葉もあって

大約3年半前吧ー
董事長也說了一句我忘不了的話

「正義は必ず勝つ」

「正義必勝」

て。
こう文字にしてしまえばさらーっと
流れてしまいがちですが

說來。
像這樣流於文字的形式的話
是很容易讓人唰的忽略過去

どんな状況の中でも
正義は絶対に勝つということ
信じ抜くのはめっちゃくちゃ大変です。

但在任何情況下
正義絕對必勝
對此深信不移是很不簡單的。

それをちゃんと掲げたまま
先を照らしてくれる代表の元で
仕事をできるということは、
恵まれていることだと改めて感謝でした。

所以我很慶幸
能在那樣打著正義必勝
為我引路照亮前方的董事長底下工作
再次的很感謝他。

正義は絶対に勝つ、
いやまあ、現実世界に勝ち負けとか
そんなにないかもしれませんが、
「正義は必ず報われる」です。

正義絕對會得到勝利、
算了,好吧、現實世界中可能沒有那些輸贏也說不定、
但「正義必定會有所回報」喔。

そうであって欲しいし、
せめて自分の近い世界だけでも
そう回せるようになるために。
力はそうあるべき。
ということを忘れたくない。

我希望至少會是那樣、
起碼為了讓我周遭的世界
都能以那個原則去轉動。
我的力量應該是要這樣才是。
而我不想忘記這一點。

ラブです。ラブ
せめて
なるべくたくさんの喜びを共にしたいとか
そばに居てくれる人にたくさんたくさん
楽しい気持ちでいてほしいとかね。

Love。是Love
最起碼
我希望盡可能的讓身旁
許多想跟你分享喜悅的人、
都能有很多很多愉快的心情呢

なんて言えるほどのことは
何も出来てないんだろうけど

不知道為何能說出口的事情
反而什麼也說不出來是吧

だから弛まず少しでも視野を広く

所以至少也要持續的擴展自己的視野

少しでも少しでも
誰かの灯しになれたらいいな。

就算只有一些一些也好
如果我能成為誰心中的那盞明燈那就好了。


言葉は難しいけど
言葉にするだけは簡単ともいう。

雖然言語表達很困難
但只是把話講出來卻是很簡單的。

私は今、ベッド横の淡めのルームライトの
灯しを頼りにしてます。

而我現在、
所倚賴的明燈則是床邊這盞微微稀稀的夜燈。


おやすmisty☆彡.。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4336444
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:大塚紗英|さえチ

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★s8800731 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【隨筆雜翻 】『大塚紗英... 後一篇:【隨筆雜翻 】『大塚紗英...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xch53172大家
仙劍與軒轅劍的IP要被賣掉了🥲看更多我要大聲說23分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】