創作內容

4 GP

【歌詞翻譯】WOMCADOLE-ドア(中+日+羅)

作者:大棕熊│2019-03-05 02:21:07│巴幣:8│人氣:639
曲名:「ドア
作詞樋口侑希
作曲樋口侑希
WOMCADOLE
大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

忘れてしまった笑い方を
wasureteshimatta waraikata wo
忘了自己是怎麼笑的

大人になって、独りになって、ようやく気付いた日には
otona ni natte hitori ni natte youyaku kiduita hi niwa
直到長大成人、變得孤身一人才終於察覺到

遅かったんだ「あれもこれも」
osokattanda「aremo koremo」
「一切」早已無可挽回了

私を置いて、独りになって、
watashi wo oite hitori ni natte
將我置之不理、變得獨身一人

また悲しみが産まれてしまった
mata kanashimi ga umareteshimatta
再度悲傷不已


息詰まって
ikidumatte
氣息混亂

胸痛くて
mune itakute
胸口疼痛

暗い部屋に私は今日も
kurai heya ni watashi wa kyou mo
今天我仍踞在漆暗房間

閉じこもって
tojikomotte
閉門不出

その度に泣いて
sono tabi ni naite
哭著

不安と希望の第二次戦争だ
fuan to kibou no dainiji sensou da
身處第二次不安與希望之間的抗爭


目が覚めたらそこは真っ暗で、君は泣いていた
me ga sametara soko wa makkurade kimi wa naiteita
睜開雙眼看見一片漆黑之中哭泣的你

「息苦しいよ」って黒い酸素吸い込んで
「ikigushii yo」tte kuroi sanso suikonde
哭喊著「難受得喘不過氣啊」吸著那黯淡無光的氧氣

今にも泣き出しそうな空が青く染まりました
ima nimo nakidashisouna sora ga aoku somarimashita
此刻那依舊陰雨綿綿的天空也放晴了

「サヨナラ…」にはバイバイ、扉を開けようよ一緒に
「sayonara…」niwa baibai tobira wo akeyou yo isshoni
就向「再見…」道別、把門打開 一起


無くしてしまった歩く足を
nakushiteshimatta aruku ashi wo
失去了向前邁步的雙腳

大人になって、独りになって、
otona ni natte hitori ni natte
直到長大成人、變得孤身一人

ようやく気付いた日には
youyaku kiduita hi niwa
才終於查覺到

妄想想像すればするほど
mousou souzou sureba suru hodo
越是想像那不切實際的天馬行空

怖くなって、うずくまって
kowaku natte uzukumatte
就越感害怕、怕得綣縮抱身

また苦しみが産まれてしまった
mata kurushimi ga umareteshitta
再度悲傷不已


ドアを開ければ雨上がりで
doa wo akereba ameagari de
打開門發覺已經放晴

空に架る橋を見てた
sora ni kakaru hashi wo miteta
映入眼前的是彩虹橋

赤く染まる街の中で
akaku somaru machi no naka de
希望在染紅的街上

笑えたらいいのにな
waraetara ii noni na
也能歡快嬉笑

そして君は走り出したよ
soshite kimi wa hashiridashita yo
於是你飛奔出門

無我夢中に走り出したよ
mugamuchuu ni hashiridashita yo
義無反顧飛奔出門

そこの角を左に曲がったら
soko no kado wo hidari ni magattara
轉過左邊街角

生きる希望が待っていたんだ
ikiru kibou ga mattetanda
生存的希望正在等著


目を覚ませばそこで待っている、扉見つけました
me wo samaseba soko de matteiru tobira mitsukemashita
睜開雙眼發現門扉就在那等著

どこかに消えていく二つの線を目印に
dokoka ni kieteiku futatsu no sen wo mejirushi ni
將那朝向不知何處遠去的雙線做為目標

今にも泣き出しそうな声で正面に吠えました「独りはもう十分さ」
ima nimo nakidahsisouna koe de shoumen ni hoemashita「hitori wa mou juubun sa」
此刻依舊用炫然欲泣的哭聲直面咆哮「我獨自一人也很好啊」

扉を開けようよ一緒に
tobira wo akeyou yo isshoni
來吧 把門打開 一起

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4314531
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

4喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】96猫-ロー... 後一篇:【歌詞翻譯】ヒトリエ-S...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】