創作內容

3 GP

ぼくはヒーロー 中日文歌詞

作者:星夜│2019-02-25 17:46:58│巴幣:104│人氣:276

ぼくはヒーロー

作曲/TSUGE
作詞/由潮
歌/宮野真守


やればできるさ(Yeah)
只要去做一定就可以做到
(だれ)にも負(ま)けない(Fu)
不會輸給任何人
きらきら元気(げんき)も準備(じゅんび)して
精神飽滿的做好準備

天才(てんさい)じゃないけど(Wow)
雖然不如天才
努力(どりょく)のパワーで(Yes)
運用努力的Power
みんなのピンチも救(すく)えるよ
拯救大家的危機


ヒーローはどんな時(とき)
英雄不論何時
つらい顔(かお)(み)せたりしない
不會讓人看到艱難的表情
(あめ)(ふ)りの朝(あさ)でも 風(かぜ)が吹(ふ)く夜(よる)
就算是下著雨的早晨 包括吹大風的夜晚
正義(せいぎ)を貫(つらぬ)くんだ
也要貫徹我的正義
今日(きょう)もまた
今天也再次

誰か呼(よ)んでる声(こえ)がする いざ!
不管是誰發出呼喚的聲音 呀!
(か)けつけるよ ヒーロー参上(さんじょう)(Yeah)
都會馬上出現 英雄現身
メラメラと燃(も)え上(あ)がり(OK)
如烈火般熊熊的燃起鬥志
(たたか)うのだ(Let's Go)
打抱不平
(こま)った時は呼(よ)んでくれ すぐ
只要是困難的時候念出我的名字 馬上
きみのもとへダッシュしよう(ダッシュ)
就會前往你所在的方向(Dash)


いつでも ここにいる…
無論何時 我都在這裡…


理想(りそう)平和(へいわ)を守(まも)り続(つづ)けるよ
繼續守護理想中的和平
ぼくはヒーロー
我是英雄



(とき)にはミスしちゃってヘコンだりもするげと
雖然有時候會因為小錯而感到沮喪



(き)を取(と)り直(なお)(腹筋背筋)(ふっきんはいきん)
拿回原本的氣勢(腹肌背肌)
(かがみ)の前(まえ)(トレントチェック)
在鏡子前面(確認成果)
朝も早(はや)よから(ランニング)
從一早就開始(慢跑)
今日も一歩(いっぽ)(ふ)み出(だ)すんだ
今天也踏出那一步
必要(ひつよう)なのはその勇気(ゆうき)
最重要的是那個勇氣
ぼくだけじゃない みんなもそうだろう Yeah
不是只有我 大家也都是這樣吧 Yeah



誰か泣(な)いてる声がする いざ!
不管是聽到誰的哭聲 呀!
駆けつけよう ヒーロー参上(Yeah)
都會馬上出現 英雄現身
きみの瞳(め)の輝(かがや)きは(OK)
在你身旁閃耀著的光輝
ぼくが守る(Let's Go)
由我來守護
また困ったら呼んでくれ すぐ
再次感到困窘時呼喊我的名字 馬上
きみのもとへ カムバックしよう(ダッシュ)
會回到你的身邊


いつでも そばにいる...
無論何時 都陪在你的身邊…


輝く未来(みらい)を守り続けるよ
接下來也會繼續守護那閃耀的未來
ぼくはヒーロー
我是英雄



だけど時々(ときどき)(おも)うのさ なぜ
但有時候也會想阿 為什麼
ヒーローは戦うんだろう
英雄要與之對抗呢
ぼくは本当(ほんとう)にヒーローなのかな…?
我真的是英雄嗎...?



そんな時 きみが隣でほら
就在這個時候 你在我的身邊乍現
ぼくを見て笑(わら)てくれた
向我微了微笑
それだけでこんなにも嬉(うれ)しく思えた
就算只是這樣也讓我如此的高興


そうだ 本当に大切(たいせつ)なもの
就是如此阿 真正重要的東西
その笑顔(えがお) 見たいから
是因為想要看到那個笑容


(こころ)から 強(つよ)くなれる…
打從心底 變得更加堅強...


輝く笑顔を守り続けるよ
接下來也會繼續守護那閃耀的笑容
ぼくはヒーロー きみのヒーロー
我是英雄 你的英雄
きみはヒーロー(ヒーローヒーロー)
你是英雄(英雄 英雄)
ぼくのヒーロー(ヒーローヒーロー)
我的英雄(英雄 英雄)
そうこれからも(ヒーローヒーロー)
接下來也會是(英雄 英雄)
ぼくはヒーロー(ヒーローヒーロー)
Yeah
我是英雄(英雄 英雄)
Yeah


//_

這次是我第一次自己翻譯宮野真守的歌詞
幾乎都是直接翻譯過來的((沒什麼詩意真不好意思(^_^;)
平假名也是我自己加的
因為我的日文有很大的成分是看歌詞的平假名學的(尤其是漢字)
所以決定要加平假名
如果還有什麼翻譯建議可以留言跟我討論歐!

心得雖然已經放上了,但在邊翻譯的同時
我也為了要找腦中的中文詞,感觸反而更深了
例如像是沮喪那裏怎麼聽都沒有沮喪的感覺啊
呃不,咳咳,真的是一首好歌呢(笑)

不管聽起次都覺得很溫暖
我在推特上看到有人說如果和J☆S一起聽感覺會更好
我感覺是會哭出來吧(嗚嗚

再提醒一下
以上中文翻譯皆為本人興趣創作
請勿抄襲,如需轉載,請附上引用網址
謝謝合作!
那麼我們下回見囉!  じゃね~ ( ̄+ー ̄)ノ

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4306139
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:宮野真守|MAMO|マモ|ぼくはヒーロー|我是英雄|NHKみんなのうた|デジタルシングル|デジシン|日文平假歌詞|中文歌詞

留言共 4 篇留言

悠芽
駆けつけよう(かけつける)這個一般人比較不會念可以標一下
腹筋背筋(ふっきんはいきん)也是...
其他沒有特別想法

03-07 20:16

星夜
駆けつけよう有加歐wwwww
不過腹肌背肌是真的忘記了哈哈
謝謝提醒w
悠芽很公事公辦的感覺呢ww03-09 23:36
宇風
我覺得這首歌最棒的地方就是旋律
變化萬千的旋律就像在說因為是英雄所以無所不能
然後阿,NHK釋出的歌詞我看了好久才知道原來有標住的地方是節目裡不會出現的(覺得我自己好笨QQ
只能說這首歌不愧是大家的歌www

03-07 21:21

星夜
真的!我也很喜歡旋律的部分
其中第三段的部分我不知道為什麼一直想到凜
也可以說是無所不能呢
我自已是覺得多樣的旋律是英雄本身的心理變化
不過感覺無所不能也不錯(*ˊ一ˋ*)
但我對這整首歌的感覺變得更加深刻了

哈哈哈沒關係我也是看了超久的,還一直想說星星是什麼意思
我是後來看了NHK的直播才知道的

大家的歌真的是很厲害很厲害ㄟ
連台灣的NHK都有03-09 23:34
悠芽
不過我沒有公事公辦|ω・`)
基本上這首歌給我一種從mamo的日常生活衍伸出來的感覺
正是因為歌詞和影片的敘述多少有日常生活的行為,更可以延伸為大家都可以是英雄的帶入感
不過無疑的我的英雄是マモちゃん
願意幫我的人也都是我的英雄。
謝謝小星願意翻譯這首歌xD

03-10 08:55

宇風
說到跟J☆S一起聽,我倒覺得不要會比較好
這首歌比較像是由MAMO的視角出發
但是J☆S更像是單純的訊息
還有我突然發現錯誤了OWO
困った時は読(よ)んでくれ すぐ是
困った時は呼(よ)んでくれ すぐ
きみの隣の輝きは這句應該是
きみの瞳(め)の輝きは 醬,漢字可能有打錯還請見諒(汗

03-10 16:55

星夜
哈哈的確視角是不同,但還是可以一起聽阿w
像我自己是覺得這兩首在歌詞意思上很適合輪流聽所以才會說出這個建議w
不過每個人喜好不一樣啦哈哈

噢噢噢謝謝!我只後來改03-16 10:22
星夜
*之後03-16 10:23
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★hoshiru3 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:宮野真守電子單曲--ぼく... 後一篇:アンコール [安可]歌詞...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

robert286 ლ(´•д• ̀ლ
ლ(´•д• ̀ლ看更多我要大聲說昨天01:54


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】