創作內容

0 GP

分島花音-自由落下とピノキオ(自由落體和皮諾丘)中日歌詞(含羅馬拼音)

作者:莊囧│2019-01-16 01:53:18│巴幣:0│人氣:173

自由落下とピノキオ
自由落體和皮諾丘







kotoba wa mahou  mitai dane  na  i  fu no you ni togatte  i  ru n da
言葉 は 魔法みたいだね   ナイフのように 尖っているんだ
言語就像有著魔法  如刀子尖銳一般 鋒利得可以傷人


usotsuki ya okubyou ga Kaibutsu ni natte Dareka wo taberu
嘘つき   や   臆病   が  怪物   に なって  誰か を 食べる
謊言和懦弱  變成了吞食所有人的怪物



pinokio    kimi wa uchuu no kurai nami ni nomare temo
ピノキオ  君  は  宇宙 の 暗い  波  に 呑まれ ても
皮諾丘啊  即使被宇宙的暗流給吞噬了


ashita ni kimochi wo moteru   kai?
     明日 に 気持ち を 持てる かい?
你還能守住明天那份感情嗎?



Nee
      ねえ、   


mada sekai wa kirihanashicha kurenai sa
     まだ 世界  は   切り離しちゃ   くれないさ  
就算如此,這個世界還是不會被拋棄你的


    nakitai  kurai  ni  mabushii  asa  da
泣きたい   くらい   に    眩しい    朝  だ
如果想哭的話,就看向那耀眼的早晨吧


kotoba  wa  mahou  mitai  dane  koneko  no  youni   attakainda
   言葉    は    魔法    みたい    だね  子猫    の  ように   温かいんだ
言語就像有著魔法  就像小貓讓人感到溫暖


maigo ni natta kokoro wo  gyutto  dakishimete ai wo kureru
        迷子   に なった こころ を   ぎゅっと  抱きしめて   愛 を くれる
迷路小孩也放下心房 主動緊抱著這份愛意



pinokio    kimi wa
ピノキオ  君は
皮諾丘啊


mogaite  kuu wo    kaita      sono  te de
もがいて  空  を  掻いた  その  手で  
你不斷在半空中揮舞的那隻手   


dareka  no inryoku ni   nare sou  kai?
誰か  の 引力   に   なれそうかい?
是想吸引誰的注意嗎?


Nee, motto tooku  nagedasareta    toshite mo
ねぇ、 もっと 遠く 投げ出された としても
呐,就算你往遠方丟得再遠


mienai   ito de kokohe okaeri
見えない 糸 で ここへ お帰り
那條看不見的線也不會回到這裡喔



manzoku iku  kanpekina hibi wo  sugoseru hodo  kiyou na karada ja nai yo
満足 いく 完璧な  日々 を  過ごせる ほど 器用 な 体じゃないよ
過著再完美無瑕的日子 也很難維持住今後的原樣


omoide ya kioku ni  tayotterunda  hagurete  wasurenai you ni
思い出 や 記憶 に 頼ってるんだ   逸れて 忘れない   ように
回憶與記憶正依靠著彼此   請不要忘記該離別了




kimi wa waratte okotte kanashinda bun irodzuiteku
君は  笑って  怒って  悲しんだ分  色付いていく
你的笑容、憤怒、和些許悲傷都上了顏色


(hontou wa totemo tanoshi souda yo)
(本当はとても楽しそうだよ)
(看起來真的很有趣呢)


nando mo kuru kyou ga tokubetsu ni kanjiru toki wa
何度も 来る 今日 が 特別 に 感じる とき は  
要是今天又再度感受到那獨特心情的話


sotto oshiete ne
そっと教えてね
請稍稍地告訴我吧


pinkio kimiwa pinokio    kimi wa uchuu no kurai nami ni nomare temo
ピノキオ 君は   宇宙の暗い波に呑まれても
皮諾丘啊 就算被宇宙的暗流給吞噬了


ashita ni kimochi wo moteru kai?
明日に気持ちを持てるかい?
你還能守住對明日的期望嗎?



Nee,
ねえ、


mada sekai wa kirihanashicha kurenai sa
まだ世界は  切り離しちゃくれないさ
這個世界  是不會拋下你的


nakitai     kurai  ni  mabushii    asa  da
泣きたいくらいに眩しい朝だ
如果想哭的話,就看向那耀眼的早晨吧


subarashii atarashii asa da
素晴らしい新しい朝だ
看著那美好新的一天吧


---------------

這是囧第一次翻歌詞

雖然自認對基礎詞彙有一定了解

不過這歌曲的歌詞原意還是讓囧差點昏倒了

如有錯誤歡迎各位糾正,希望各位可以更加喜歡分島花音的歌

從噬血狂襲的ED開始就一直注意這位女歌手

各位也可以上網查詢她的其他歌曲聽聽

那麼下篇見~


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4262393
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:分島花音

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★jay805 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:(中文翻譯)看得見少女-... 後一篇:LiSA - アコガレ望...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

san0196
《我是靈異人》最新一話更新囉!歡迎來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說昨天13:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】