創作內容

77 GP

【歌詞翻譯】Aimer-I beg you(中+日+羅)

作者:大棕熊│2019-01-08 05:46:36│贊助:224│人氣:17843
曲名:「I beg you
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
歌:Aimer
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

あわれみを下さい  
awaremi wo kudasai
請施予我你的悲憫吧

ちた小鳥にそっと触れるような
ochita kotori ni sotto fureru youna
好比你輕撫失墜鳥兒時所給予的同情

かなしみを下さい
kanashimi wo kudasai
請讓我感受你的哀慟吧

涙ぐんで
namida kunde
眼眶泛淚

見下ろして
mioroshite
哀嘆而低下頭

可哀想だと口に出して
kawaisouda to kuchi ni dashite
對我說些哀憐的慰藉來吧

靴の先で転がしても構わないわ
kutsu no saki de korogashitemo kamawanai wa
失足絆倒我也不在乎了

汚れててもいいからと
yogorete temoii kara to
反正早已失去純潔之身

泥だらけの手を取って
doro darake no te wo totte
請就這樣拾起我那沾滿泥濘的手來


ねぇ輪になって踊りましょう
nee wa ni natte odorimashou
來吧 牽手相擁起舞吧

目障りな有象無象は全て 
mezawarina uzoumuzou wa subete
將礙眼的世間萬物全部

たべてしまいましょう
tabete shimaimashou
吞噬殆盡

スパイスは堪え難いくらいがいいわ
subaisu wa taegatai kurai ga ii wa
增添的辛香料就選近乎令人難受的

lie, lie, lie, la la la...


怯えた小鳥は
obieta kotori wa
惶恐不安的鳥兒

さよならなんて言えなくて
sayonara nante ienakute
鳴啼不出訣別詞

愛を請う仕草で黙り込んで
ai wo kou shigusa de damarikonde
僅僅緘默不語

つつましいつもりでいた
tsutsumashi tsumori deita
以虔誠身姿跪地乞求著愛

lie, lie, it's a lie, not a lie, もう 辛い
lie, lie, it's a lie, not a lie, mou tsurai
謊話連篇 是謊亦或實 都令人心痛

散々傷ついて
sanzan kizutsuite
狠狠遭受傷害後

やさしいせかいに誰だって行きたいわ
yasashii sekai ni daredatte yukitai wa
又有誰不願奔赴充滿善意的世界

ひとつに溶けてしまいましょう
hitotsu ni tokete shimaimashou
將其全部融為一體吧

憎しみも愛情もむしゃむしゃと
nikushimi mo aijou mo mushamusha to
憎恨也好愛情也好全部

頬張ってしまいましょう
hoobatte shimaimashou
於混沌中那香甜四溢的壺中

混沌の甘い甘い壺の中で
konton no amai amai tsubo no naka de
大口大口盡情吞噬

lie, lie, lie, la la la...


曖昧に笑うから
aimaini warau kara
正因為有你那縹緲模糊的笑顏

会いたいと思うのよ
aitai to omou noyo
我才如此盼求與你再會

I know you're here to stay with me
明白你會留在這陪伴我

愛されていたいだけ
aisareteitai dake
我所乞求唯有得你寵愛


lie, lie, lie, you're to be with me
謊稱你會永遠陪伴著我

雷鳴の咲くところ
raimei no saku tokoro
於雷鳴奔騰之處

惨憺たる Heavenly Feeling
santantaru Heavenly Feeling
體會悲慟的極致感

愛だけ残ればいい
ai dake nokoreba ii
我乞求殘存的是愛


しんしんかなしみだけがふりつもる
shinshin to kanashimi dake ga furitsumoru
噴湧而出的悲戚層層堆疊

願望も悔恨もただ埋め尽くす
ganbou mo kaikon mo tada umetsukusu
願望與悔恨徹底掩過

きずな結んだ遠い春の日を
kizuna musunda tooi haru no hi wo
遠去的繫起我們羈絆的春日

傷跡さえも消えてしまうの?
kizuato saemo kieteshimau no?
遭刻上的傷會有徹底消失的一天嗎?


やがてキラキラ夢の中
yagate kirakira yume no naka
於光輝閃耀的夢中

朽ちて行く光は貴方に
kuchiteyuku hikari wa anata ni
逐漸黯淡遠去的光

届くはずだから
todoku hazu dakara
終將觸及你

まぶしくて
mabushikute
如此光輝燦爛

涙が止まらない
namida ga tomaranai
令我止不住淚

ねぇどうかそばにいて
nee douka soba ni ite
吶 我乞求陪伴在身旁

泥だらけの手を取って
doro darake no te wo totte
拾起我那遍布泥濘的手

離さないで 
hanasanaide
懇請你不要走

どうかずっと側にいて
douka zutto soba ni ite
永遠陪伴著我

離さないで 
hanasanaide
請不要離開我

暗くなるの 側にいて
kurakunaru no soba ni ite
失去你又將回歸黑暗 不要走

離さないで 見えないわ 
hanasanaide mienai wa
請不要拋下我 已經失去光了

ただずっと側にいて
tada zutto soba ni ite
只乞求你留下

離さないで 
hanasanaide
不要留我一人

ただずっと 
tada zutto
已經只剩

愛してる
aishiteru
對你無盡的愛念

——————————————
這首歌有毒
戴耳機聽讚
有錯或者有好的見解請不吝指教!m(_ _)m

2019/01/10 (完整版更新完畢)


——————————————
這次主題歌依舊由梶浦由記作詞作曲、Aimer歌唱。
以Aimer的人聲拉開序幕,從一開口就感到微微的迷幻感,尤其是背景音樂出來的瞬間,一股危險又迷幻的中東氛圍就迸發了出來,但儘管如此,在一開始聽的時候我還是覺得這風格可能不是我喜歡的,曾一度覺得跟花の唄比起來悲戚感好像沒那麼強,但在無限重播下最終也是欣然接受了,尤其是帶著耳朵仔細聆聽背景樂以及人聲「啊啊」的部分真的會越聽越上癮,這部分應該是Aimer獻聲的。

接觸過的梶浦由記的作品想來似乎就只有小圓的的Magia跟斬首的メルヒェン,都是魔幻又帶有魅力危機感的異域風歌曲,其中歌詞都寫得滿玄卻又很有視覺感,給人如蒞其中的幻覺,邊聽的途中會越來越覺得歌曲與動畫本身的故事根本是一拍即合,看動畫可以更了解歌曲本身,而聽歌可以更了解動畫故事內容,大概是這樣相輔相成的概念。

再來說說我對這首歌的記憶點。最深刻的印象絕對莫過於多次重複的「lie」、副歌開始的「啊啊」人聲、以及這部分的背景音樂,其中
lie lie it's a lie
 Not a lie もう つらい
 さんざん傷ついて
 優しい世界に誰だって行きたいわ
這一段是我最喜歡的部分,太毒啦~~~!!!!!

另外這次的歌曲「I beg you」也是我覺得很符合故事氛圍的名字,一整個透露出少女濃濃的無所適從,只能向他人尋求幫助的那種感覺,其中歌詞還隱隱透露出些微的病嬌感...有種放著不管就會壞掉的危險氣味。
以上大概是醬。
然後......


好期待電影啊!!!


補充:
一開始原本打算用聽打的方式寫出歌詞,畢竟那時還沒釋出完整歌詞,但在我聽完全部後發現只有大概1/3~1/4比較確定以外我就跑去翻國外網站找歌詞了XD
幸好快完成時終於釋出先行版歌詞,對照一下覺得應該沒啥問題就是了。

——————————————
※歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊本人,謝謝。(。・ω・。)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4254004
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 15 篇留言

padfln
混沌の甘い甘い苺のように -> 混沌の甘い甘い壺の中で

01-08 18:08

大棕熊
感謝指證錯誤!剛發現所以正在修改中01-08 18:10
我愛大皮皮
我將會使用於youtube頻道影片 並註明來源 感謝

01-08 18:56

大棕熊
請便請便。不過這是先行版的歌詞所以可能還有很多部分要改的,多多見諒01-08 19:01
Solomon
感覺耀眼到蠻後面了欸,
看起來有可能是櫻跟黑影的關係被暗示之類的片段了嗎?

01-08 20:10

庫諾羅
期待!!!!

01-09 13:47

切嗣papa是最強的
這曲風真的有毒
然後梶浦大神又劇透了QWQ

01-09 14:00

蒼藍雨翼
剛剛拿到熱燙燙的專輯,都不敢給我喜歡這作品卻沒有接觸原作又不能劇透的朋友
看專輯背面還有歌詞的翻譯QQQ(我朋友連預告都不看)
整個大劇透,梶浦大神真的這兩部的歌詞寫得好好..
我好希望電影版第三部的結局會是原創,原作太悲傷了QQ

幽浮桌拜託 FATE計畫有包含HA那歡樂的日常,來撫慰大家的心啊QQQQQ

01-09 15:54

伊莉雅と千瀨と友奈
壞掉了 都壞掉了

01-10 16:14

風雨熊
第一次看到歌詞完全反應角色內心的掙扎與渴望
加上有毒的旋律和Aimer磁性的嗓音
魔性帶感!

01-11 10:20

Chiho
這篇原本就是當初三線裡面關於聖杯戰爭最黑暗的一面
這歌詞根本完美地闡述了小櫻的角色與心境。

01-11 15:32

美腿控的烏龍茶
好讚的一首歌

01-14 00:23

永遠二十九日
電影超好看~~結束的瞬間接這首完全把觀眾都留在那個情緒裡面,剛看完電影對歌詞特別有感觸

01-22 14:56

野沢弘樹
「きずな結んだ遠い春の日を 傷跡さえも消えてしまうの?」每一次唱到這一句,我都會熱淚盈眶

02-12 05:41

雨痕
看完劇場來朝聖大大的翻譯歌詞,歌劇一體無限鳥肌,櫻RRR

03-15 14:03

強哥
看完電影再看一次這歌詞還有專輯封面
越看越怕...小櫻真的很苦很病QQ

03-17 17:37

屈柔
感謝心得 有共鳴<3

04-27 20:31

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

77喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】ヨルシカ-藍... 後一篇:【セリフ翻訳】FLOWE...

追蹤私訊

作品資料夾

leon3715累了
《夏夜狐狸畫》劇情快報:蟬時雨、六月雪兩大妖怪,長達一萬字的惡鬥,劃下休止,究竟誰生誰死?看更多我要大聲說昨天22:00


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】