切換
舊版
前往
大廳
主題

【回顧】翻譯一周年了

早苗控鄉民 | 2018-12-24 10:02:11 | 巴幣 2402 | 人氣 2149

因為明天要上班所以提早一天發文。
先在這邊祝各位聖誕節快樂!!
我是去年11/8開始在巴哈這邊發了第一篇翻譯,這幾個月我因為有點忙所以完全沒發現已經過了一年。
直到看到一位翻譯前輩R.V-卡特的引退文提到才注意到。

先說說我開始翻譯的理由吧。
在去年上半年的時候我一時興起(同時也是想加強自己的日文),在場外那邊自己發了一篇未獲得作者同意的翻譯創作,後來經過好心人的提醒跟介紹,我把文刪了之後還加入了現在的四格翻譯組(FB)。
(但是目前我們組長因為工作極度繁忙所以翻譯組暫時處於停滯狀態,相信很快就回歸了請各位在等等吧。)
在十一月的時候,我自己拿到了第一位老師的許可--雨玉さき老師,幾天又拿到了隣の飼いケルベロス的許可,第三個拿到的是湊なお老師、第四個是市籐にたか老師,最近同時也是第五個拿到的是わふらぶ老師後,就一直翻到現在了。
從原本的一時興起到現在似乎變成了一種習慣,對我來說翻譯後的作品有各位的關注以及讀者越來越多以及作者的作品真的很有趣,所以我翻得還蠻快樂的。也是我能夠持續下去的動力。
曾經有想過要不要找理由辦活動送作者的實體本表示支持作者也回饋一下各位讀者...但最後因為財源問題所以作罷。

在這段期間接觸了許多翻譯上的前輩及同好,但是因為自己邊緣個性所以真正聊天的次數不會很多就是了(x
也推薦他們的翻譯哦

關於自己翻譯將來的方向
目前還沒有個一定,因為未來的變數太多以及只是因為興趣佔主要原因。
所以目前是秉持著有時間就翻,沒時間就休息...
不過在自己回台灣之前,也就是在明年五月之前都還能保持穩定更新(除非電腦掛了)
至於開坑方面,完完全全是依照自己心情開的...可能這點會得罪希望我開新坑的人也說不定。
就這樣囉

最後如果在翻譯上有疑問或是我在無意之中得罪人,隨時歡迎直接糾正或是來信告知吧。
眼看今年也差不多要結束了呢,明年也請各位繼續關注囉!

最後說到聖誕節就想到三田(さんた,"聖誕")提督。
一起來回顧吧!!

下圖作者皆為隣の飼いケルベロス    Twitter   /   Pixiv


創作回應

Yukari
一周年辛苦了,謝謝草苗桑的努力

好希望能有三田提督自己的系列啊...............
2018-12-24 15:21:40
早苗控鄉民
大大怎知道我的外號[e17]
2018-12-25 07:24:23
白煌羽
辛苦了
2018-12-24 15:33:53
早苗控鄉民
感謝~[e12]
2018-12-25 07:24:31
菲雅莉
要過去了說
2018-12-24 17:35:22
早苗控鄉民
時間好快[e3]
2018-12-25 07:24:38
布雷
恭喜一周年 辛苦了....
2018-12-24 21:53:32
早苗控鄉民
謝謝~!!
2018-12-25 07:24:46
約瑟森林的一枚白伊
聖誕快樂~~~~~聖誕快樂
2018-12-25 22:32:59

更多創作