創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】浮士德(ファウスト by Misumi)【中,日,羅】

作者:檸檬│2018-12-24 00:48:10│巴幣:6│人氣:1591
ファウスト (浮士德/Faust)
詞/音:Misumi
繪:雨宮 透
Vocal:v_flower

中/英譯:檸檬
欲轉載翻譯時請註明出處,感謝~

ファウスト
浮士德

考(かんが)える前(まえ)に仕留(しと)める思(おも)いのまま 撃(う)ち放(はな)つ言(こと)の葉(は)を
kangaeru maeni shitomeru omoi no mama uchihanatsu koto no ha wo
在思考之前 狠狠地 隨意地將話語擊出

舞(ま)うビート 感情劇(かんじょうげき) 何処(どこ)までも連(つ)れ去(さ)って 沈(しず)んでく街(まち)の中(なか)
mau biito kanjougeki dokimademo tsuresatte shizundeku machi no naka
用亂舞的拍子 將感情戲 全部帶走後 逐漸沒入在街道之中

くるくる廻(まわ)る 頭(あたま)を空(から)にし
kurukuru mawaru atama wo kara ni shi
咕嚕咕嚕轉呀轉 將腦袋清空

解(と)き放(はな)ってアンドゥトロワ 誰(だれ)も知(し)らぬ幻想(げんそう)
tokihanatte ando douto rowa daremo shiranu gensou
解放 1,2,3 誰也想不到的幻想

浴(あ)びるスリルもっと欲(ほ)しい醒(さ)めないように
abiru suriru motto hoshii samenai you ni
還想要更多 全身都感受到的顫抖 希望別醒過來

ほら泣(な)き顔(がお)は捨(す)てて 踊(おど)り明(あ)かせ今夜(こんや)
hora nakigao wa sutete odori akase konya
好啦 捨去哭喪的臉 今晚跳舞至黎明吧

熱(あつ)い夢(ゆめ)を見(み)る
atsui yume wo miru
做個熱血沸騰的夢

もう失(うしな)うものなど何(なに)もない だからさ
mou ushinau mono nado nani mo nai dakara sa
已經沒有東西能再失去 所以啊

愛(あい)を愛(あい)を差(さ)し出(だ)して
ai wo ai wo sashidashite
把愛 請把愛給交出來

不思議(ふしぎ)なダンス 刻(きざ)むリズム
fushigi na dansu kizamu rizumu
不可思議的舞步 打出的節奏

道化(どうけ)のふりしてふらふらと
douke no furi shite furafura to
佯裝成小丑 飄忽不定地

君(きみ)の手首(てくび) 君(きみ)の肌(はだ)
kimi no tekubi kimi no hada
你的手腕 你的肌膚

君(きみ)の心(こころ) 奪(うば)い攫(さら)う
kimi no kokoro ubaisarau
你的心 全都奪去

くるくる巡(めぐ)る 頭(あたま)はいらない
kurukuru muguru atama wa iranai
咕嚕咕嚕轉呀轉 腦袋不再被需要

解(と)き放(はな)ってアンドゥトロワ 飲(の)み乾(ほ)したら 崩壊 (ほうかい)
tokihanatte andouto rowa nomihoshitara houkai
解開 1,2,3在飲盡後崩壞

甘(あま)い言葉(ことば)もっと欲(ほ)しい醒(さ)めないように
amai kotoba motto hoshii samenai you nai
想要再更多甜膩的話語 希望別醒過來

ほら何処(どこ)までも飛(と)んで 踊(おど)り明(あ)かせ今夜(こんや)
hora doko mademo tonde odoriakase konya
看呀 徹底地飛舞吧 今晚也跳舞至黎明

高(たか)く笑(わら)い合(あ)う
takaku waraiau
互相高聲大笑著

もう倫理(りんり)もルールも通(つう)じない だからさ
mou rinri mo ruuru mo tsuujinai dakarasa
倫理及規則現在都已行不通了 所以阿

愛(あい)を愛(あい)を差(さ)し出(だ)して
ai wo ai wo sashidashite
把愛 請把愛給交出來

ミッドナイト 記憶(きおく)も途絶(とだ)えて
middonaito kioku mo todaete
在午夜時分 連記憶也就此中斷

夢(ゆめ)の狭間(はざま)で ルラ 死(し)ぬまで生(い)きる
yume no hazama de rura shinu made ikiru
生活在夢境的夾縫之間 魯拉 到死為止

ルラ 死(し)ぬまで生(い)きる
rura shinu made ikiru
魯拉 直到死為止

戸惑(とまど)いなんて捨(す)て去(さ)り行(い)く
tomadoi nante sutesariiku
困惑之類的全都捨去

痛(いた)みなんて全(すべ)てまやかし
itami nante subete mayakashi
疼痛甚麼的全都只是個幌子

傷(きず)を誇(ほこ)れ同士(どうし)よ 投(な)げろキザなセリフを
kizu wo hokore douji yo nagero kiza na serifu wo
以傷痛自豪的人們啊 將裝模作樣的台詞 扔掉吧

目(め)を開(あ)いて線(せん)を刻(きざ)め あるがままで堕(お)ちていこうぜ
me wo aite sen wo kizame aruga mama de ochiteikou ze
睜開眼 刻上記痕 就這樣繼續墮落下去吧

くるくる廻(まわ)る 頭(あたま)を空(から)にし
kurukuru mawaru atama wo kara ni shi
咕嚕咕嚕地轉著 將腦袋清空

解(と)き放(はな)ってアンドゥトロワ 誰(だれ)も知(し)らぬ幻想(げんそう)
tokihanatte andouto rowa dare mo shiranu gensou
解放 1,2,3 誰也不得而知的幻想

浴(あ)びるスリルもっと欲(ほ)しい醒(さ)めないように
abiru suriru motto hoshii samenai youni
還想要更多 全身都能感受的顫抖 希望可以不要醒來

ほら泣(な)き顔(がお)は捨(す)てて 踊(おど)り明(あ)かせ今夜(こんや)
hora nakigao wa sutete odoriakase konya
好啦 捨棄哭臉 今晚跳舞至黎明

熱(あつ)い夢(ゆめ)を見(み)る
atsui yume wo miru
做個熱血沸騰的夢

もう失(うしな)うものなど何(なに)もない だからさ
mou ushinau mono nado nani mo nai dakara sa
已經沒有東西能再失去 所以啊

愛(あい)を僕(ぼく)にくれよ
ai wo boku ni kure yo
將你的愛獻給我吧

ほら何処(どこ)までも飛(と)んで 踊(おど)り明(あ)かせ今夜(こんや)
hora dokomademo tonde odoriakase konya
看呀 徹底地飛舞吧 今晚也跳舞至黎明

高(たか)く笑(わら)い合(あ)う
takaku waraiau
互相高聲大笑著

もう倫理(りんり)もルールも通(つう)じない だからさ
mou rinri mo ruuru mo tsuujinai dakara sa
倫理及規則現在都已行不通了 所以阿

愛(あい)を愛(あい)を差(さ)し出(だ)して
ai wo ai wo sashidashite
把愛 請把愛給交出來

ルラ是甚麼意思阿(歪頭
如果翻譯有誤還請告知~謝謝!


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4236395
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

z7054470544同好玩家
小屋有關「WOWS」的文章, https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5963185看更多我要大聲說昨天22:53


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】