切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌曲詳解】LOSER 米津玄師

法蘭克 | 2018-12-18 17:32:15 | 巴幣 12 | 人氣 3703

大家好我是法蘭克,這次想來介紹一下米津玄師的歌曲 LOSER(敗犬/魯蛇)

LOSER是出自米津玄師2017年11月發售的第四張專輯[BOOTLEG]
同時也是米津生崖第五張單曲,以及2016年轉至SONY MUSIC旗下之後發的首張單曲。
LOSER一曲也獲2018年HONDA[JADE]自動車CM廣告(宣傳廣告)的採用成為主題曲。真有眼光。
不過卻被網友說廣告跟歌曲不合。負評滿載。
法蘭克倒是覺得見仁見智啦。


話說回來LOSER曲風非常的輕快,光聽歌曲不看詞覺得明明就一點也不魯是在呼攸我嗎。但看了歌詞才知道米津把自己貶得很低,從多次用上負け犬這詞彙來看就知道。
米津也在訪談中有提到這是首在揶揄自己的曲子。應該是跟他的遭遇跟際遇有關。
關於這方面法蘭克還在研究查找資料。等有成果了再說。
總結來說這其實是一首勵志的歌曲,也難怪要用這麼輕快的方式來唱了。

另外此曲也是米津第一次為歌曲MV跳舞。負責指導跳舞的是原太陽馬戲團首位日本成員辻本知彦。
曲風輕快朗朗上口,同時也是法蘭克在該專輯中第二喜歡的曲子。
順帶一提,第一是[春雷]。

先來聽聽歌曲吧
這支MV的場景嚴格來說只有三個。
教室,學校頂樓跟隧道。
其中有兩個似乎是在同一個地方。

隧道的話法蘭克已經有預計要去朝聖了。
等朝了聖再來發篇感想文。
有興趣的朋友可以參考這裡


接著是正文
是說如果有想看歌詞翻譯的話可以參考法蘭克寫的>>LOSER歌詞翻譯

好了我們先從標題來看
LOSER=魯蛇=失敗的人
但這首歌的主題一點都不失敗。反而很勵志。

米津在訪談有說,
[他對自己反感,也對跟他相反的的人反感]
[他不想畫畫,不想寫歌,不想唱歌,不想跳舞,甚麼都不想。只想窩在房間看著TWITTER跟別人一起在網上起鬨然後就這樣死掉,雖然也沒有如願..]
[正因為對甚麼事情都感到厭煩,所以才甚麼都做。]
[有種自暴自棄在反抗的感覺]

正因為這樣子才會有這支,自彈自唱自跳的MV出現吧。
但米津也說道,這絕對不是正面的
不是正面的話也只能是負面了吧?。那大概就是負負得正,的感覺?

第一段帶著一股很濃的[想改變自己]的感覺在
"いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り"
もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き
また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら

不管何時走到哪裡都是孤獨寂寞的,這樣的日子對自己來說已成煎熬。
雖然妄想著要去哪裡去哪裡,但反正正因為是這樣的自己,哪裡都去不了,所以還是如往常的就這樣入夢睡覺吧。然而一如往常的我們就像這樣,對黯淡的黑夜感到厭惡不耐煩。

從現在開始改變吧,為了迎接嶄新的明天,我要跟過去說再見。


比起春雷,LOSER的用詞相較淺顯易懂(但還是很難理解)。
這一段敘述了主角(也就是米津自己)過著日復一日無聊寂寞懶惰怠惰沒有改變的日子。雖然已經膩了厭煩了。但因為沒有改變的意思,終究還是過著黯淡灰黯的每個夜晚。

一天他想通了,亮麗的天明總會到來,自己先做出甚麼改變走出去的話總會有結果吧。
就這樣跟過去的自己揮手說再見。



"歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か?
今となっちゃもうわからない
四半世紀の結果出来た
青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる"

經過改變後終於抵達。這裡是樂園嗎?
說實在已經甚麼都不知道了。
花了四分之一世紀的結果出來了。
帶著鐵青面容的超級巨星正空著肚子等著。


冒頭是自問自答
是真的抵達了嗎?到達的地方真的是自己所想像中的"樂園"嗎?
米津自己也不知道。

米津只知道自己是個有才幹有才能的有潛力的黑馬。*請參見TEENAGE RIOT
但結果是,花了1/4世紀也就是25年的掙扎結果,
一位餓到臉色發青的超級巨星現在正在這裡餓著肚子。
很諷刺的一句。

在2016年這首曲子發表的時候正巧也是米津25歲的時候。
可能他在進入SONY音樂之前過得不怎麼好,又或是沒有他自己想像中的那麼出名。

說來慚愧,法蘭克是在他唱完LEMON之後才知道有這位歌手。真正接觸的也是從LEMON前後的歌。但是這絕對是只有法蘭克不知道而已。雖說是餓著肚子臉色鐵青,但米津確實在出道甚至出道前就已經非常有名了。不致於會餓肚子。
所以這裡米津想表達的應該是後著--

雖然試著改變了但25歲的今天還是沒有抵達想像中的那般高度


アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
もう一回もう一回行こうぜ 僕らの声
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
いつかポケットに隠した声が
I’M LOSER 反正都這樣的話亂吼亂吠也沒關係吧。
再一次再一次的吠叫吧,我們的聲音。
I’M LOSER 從許久之前就一直聽得到。
那不知何時被藏進口袋的聲音。

承上所說,米津雖然在一般人看來不是魯蛇,但他認為自己是魯蛇,而且還是很魯很魯的。
雖然魯但卻希望改變,然而也確實改變了,但還是很魯。非常的自虐。有點莫名其妙的感覺。

"反正都這麼魯了,那讓我隨便在魯一點也沒關係吧?讓我們再試著去改變吧。"

米津把所有"覺得自己魯"的聽眾都變成此曲的主角進而使用複數型態的僕ら(我們)。
此句同時也銜接第一段いつでも僕らはこんな風に的"我們"
"各位魯蛇們讓我們一起試著改變吧"
"從很久以前就一直聽到的口袋裡的聲音是這麼跟我說的"

很久以前口袋裡就藏著某種聲音一直覺米津要改變。應該是這樣的含意。
不好意思法蘭克在這裡真的遇到瓶頸,法蘭克不清楚他口袋裡到底是甚麼聲音..


ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候
ほら窓から覗いた摩天楼 からすりゃ塵のよう
阿阿誰知道會變成這樣,有著吉兆的天空竟是壞天氣。
你看從窗子向外看到的高樓大廈,佈滿灰塵。

雖然在日文裡幾乎沒有看過,
幸先確實也可以翻做幸せが先(先享樂)

"先享樂過後的天空是這麼的灰暗
看看原本應是我們該去到的高樓大廈,透過下著雨的窗子看過去,是這麼的不清不楚"
"誰知道會變成這樣!"

イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの
今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情
伊恩和卡特應該是只上述那兩位,兩位的共通點是,都英年早逝,並且都是自殺。然後兩位都是年紀輕輕就已經抵達米津所嚮往的高度。

兩個人都是過去的人了,向已經不存在的他們比中指表示不爽也無可奈何。
現在所做的一切都是作為摸索能"脫魯"的過程。這樣想的話不由得豁然開朗。



踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆
デカイ自意識抱え込んではもう 磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄
跳著舞的呆子,看著他們跳舞的呆子。而我們是則是嘲笑他們的呆子。
即便有著強大的自我意識也會被 消磨 削減剩下變得酸葡萄心理。

踊る阿呆に見る阿呆意旨"大眾"
那些跳著平凡舞蹈滿足的以及那些看著他們跳舞而滿足的,都是呆子。
而我們則是從旁看著他們嘲笑他們的,呆子。

酸っぱい葡萄就指的就是伊索寓言裡面的那則狐狸與葡萄的故事
這裡隱喻說到"無法成為大眾焦點的我們魯蛇們,經過多次掙扎後最終也只會剩下那些變質成了酸葡萄心態的自我意識"


膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ
抱著膝蓋也無可奈何,看你的長瀏海擋的你甚麼也看不見。
笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻
很可笑的說,"趴"的一下奮發圖強又"呼哇"的一下消失殆盡過著這樣的輪迴。


膝抱え(る)=膝を抱く 白話是抱著膝蓋,不過這是慣用句
這裡指一個人孤獨寂寞抱膝的樣子。
長い前髪 比喻懶惰怠惰過剩的自我意識等等障礙
前 美好的未來前程

會這樣一人獨自孤獨寂寞也無可奈何,你看你平常就沒有在努力改變自己,這不是理所當然嗎?時不時覺得自己不行了一時興起的發憤,遇到挫折又馬上像洩了氣的皮球一樣氣餒。一再重複這樣的事情實在很可笑吧

這段法蘭克實在是很有感。衝動地想說要做甚麼事情,準備好了,做了但成效卻沒有想像中的好,洩氣,然後再照下一個衝動,重複多次後對甚麼都失去興致
不知道這次翻譯跟解釋歌詞會不會是另一個衝動下的作品..

從呆子來呆子去那裡到上面這段都是在跟聽眾,也就是那些真正的魯蛇們說的



再來的歌詞都很白話沒有甚麼特別的涵義
恕法蘭克偷懶略過

承襲米津一貫自嘲中帶鼓勵激勵的作詞
同時也是法蘭克非常喜歡的其中一曲



我們下次見



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作