Radwimps-IKIJIBIKI
野田洋次郎&Taka
君とのあの戦争が
Kimi to no ano sensou ga
和你的戰爭
僕の六感に合図して
Boku no rokkan ni aizu shite
配合我的第六感
鈍い夢見させた
Nibui yume misaseta
讓我夢見了遲鈍的夢
真実との競争です
Shinjitsu to no kyousou desu
和真實的競爭
追い越しは右レーンから
Oikoshi wa migi reen kara
從右邊的路線開始超越了
そんな悠長言ってられ られられられないのです
Sonna yuuchou itterare rare rarerarenai no desu
這樣悠長的話我沒辦法說出來
あーなったらお終いさ
Aanattara oshimai sa
你們已經結束了
失敗例両手に列挙して
Shippai rei ryoute ni rekkyo shite
失敗的例子舉起了兩手
勝ち誇ったお嬢ちゃんたちよ いよいよいよいよい
Kachihokotta wo jouchantachiyo iyo iyoiyoiyoi
勝利驕傲的姑娘們
負けないで勝った気万歳
Makenai de katta ki banzai
不要輸追求勝利的想法萬歲
でっかちの正論は犯罪
Dekkachi no seiron wa hanzai
不成比例的理論是犯罪
履き違えた場違いと天才
Hakichigaeta bachigai to tensai
在不對的時機場合穿著不對是天才
飛び跳ねる
Tobihaneru
跳躍吧
とっちらかった僕の恋と
Tocchirakatta boku no koi to
不管哪邊我的戀愛和
あっぱらぱの君の善意
Appara pa no kimi no zeni
你天真的善意
ほったらかしの現実ごっこで
Hottarakashi no genjitsu gokko de
現實的放置遊戲
えい、や、せい
Ei ya sei
一 二 三
見えないよ 明日が怖いから
Mienai yo ashita ga kowai kara
因為看不見所以覺得明天很恐怖
宿題まだ終わってないから
Shukudai mada owattenai kara
功課還沒寫完
頑張っても 頑張っても 頑張ってもわかんない
Ganbattemo ganbattemo ganbattemo wakannai
就算努力了也不知道
踏ん張ったって何だってんだ 世界はびくともしないやんか
Funbattatte nan datten da sekai wa bikuto mo shinaiyan ka
就算用盡全力還是什麼的 世界也還是沒有改變
現実との平行線
Genjitsu to no heikousen
現實的平行線
離されて1秒だって
Hanasarete ichibyou datte
就算離開了1秒
勇気が勝っちゃいいのさ
Yuuki ga kacchaii no sa
只要勇氣贏了就好
成功者の参考書
Seikousha no sankousho
成功者的參考書
端から端まで読破して
Hashi kara made dokuha shide
從頭看到尾
いざ駆け出した街へと へとへとへとへとへと
Iza kakedashita machi e to eto etoetoetoeto
來吧向街上奔跑吧
凡才が通りゃんせ
Bonsai ga touryanse
凡才的通行
寄っていらしゃいな
Yotte irashai na
慢走
放し飼いの旋律と慟哭 馬鹿が見る
Hanashigai no senritsu to doukoku baka ga miru
放任養的旋律和痛哭 笨蛋在看著
そんなキスじゃ濡れないよ
Sonna kisu ja nurenai yo
這種的kiss是濕不了的
濡れたとこでいけないよ
Nureta toko de ikenai yo
就算濕了也不會去的
いけたとこで出来ないよ なにが
Iketa toko de dekinai yo nani ga
就算去了也不能幹 嘛 呢??
見えないよ 明日が怖いから
Mienai yo ashita ga kowai kara
因為看不見所以明天很可怕
消えたいよ 致し無いなら
Kietai yo itashinai nara
如果沒有謝謝的話會很想消失
見えないよ 明日が怖いから
Mienai yo ashita ga kowai kara
因為看不見所以明天很可怕
言えないよ友達じゃないから
Ienai yo tomodachi janai kara
說不出口我們又不是朋友
数十年やそこいらで 何知った気になってんだ
Suujuunen ya sokoira de nan shitta ki ni natten da
過了數十年 很好奇知道了什麼
未開拓で未開発の 自分が何万といるんじゃない
Mikataku de mikaihatsu no jibun ga nanman to irun janai
未開拓未開發 自己不是何時都存在
翻譯:Hero
排版校對:Hasham
羅馬:Hasham