創作內容

7 GP

 隔壁吸血鬼小妹的片頭曲 『†吸tie Ladies†』完整版歌詞翻譯

作者:陳米拉│隔壁的吸血鬼美眉│2018-10-17 15:45:50│巴幣:14│人氣:771

 很「卡哇伊」的一首歌。充滿了「灯」對「ソフィー」的愛情表現。



 ーーーーーーーー

▣歌名▣

†吸tie Ladies†

▣歌唱▣

 ソフィー・トワイライト(CV:富田美憂)/天野灯(CV:篠原侑)/夏木ひなた(CV:Lynn)/エリー(CV:和氣あず未)

▣作詞/作曲/編曲:園田健太郎▣

▣翻譯:Silent0225▣

▣歌詞▣



(Chu!Chu!Chu!)吸っちゃうぞ
(Chu!Chu!Chu!)要吸了哦

(Chu!Chu!Chu!)やっぱり
(Chu!Chu!Chu!)果然

(Chu!Chu!Chu!)夜行性
(Chu!Chu!Chu!)夜行性

(Chu!Chu!Chu!)一番です
(Chu!Chu!Chu!)是最棒的



(Chu!Chu!Chu!)君も
(Chu!Chu!Chu!)你

(Chu!Chu!Chu!)一緒に
(Chu!Chu!Chu!)要不要

 踊ってみませんか?
 也一起來跳舞呢?

(Yes!!)



 ちょっとおかしなめぐり合いでも
 就算是有一點奇怪的相遇

 大切にしませんか?
 也不好好的珍惜嗎?



 真っ暗な空にはお月様
 於漆黑的空中掛著明月

 素敵な「はじめまして」
 這真是超美好的「初次邂逅」



 きっと本当の気持ちは
 真正的心情一定

 鏡には映らない
 不會在鏡子中映照出來

 ちょっとばっか変だって
 就算是有點奇怪

 それもご愛嬌です
 但那也是可愛之處

 不思議を愛しましょ
 所以來愛上這不可思議的一切吧



 We are the †吸tie Ladies†

 なんてワンダフル
 如此的wonderful

 星空の下はダンスホール
 星空之下就是舞廳

†吸tie Ladies†

 パジャマのまま
 就那樣子穿著睡衣

 朝が来るまでは自由時間
 直到早上之前都是自由時間



「ねぇ、私たち友達でしょ?」
「那個啊,我們是朋友對吧?」

 We are the †吸tie Ladies†



(Chu!Chu!Chu!)吸っちゃうぞ
(Chu!Chu!Chu!)要吸了哦

(Chu!Chu!Chu!)やっぱり
(Chu!Chu!Chu!)果然

(Chu!Chu!Chu!)夜行性
(Chu!Chu!Chu!)夜行性

(Chu!Chu!Chu!)一番です
(Chu!Chu!Chu!)是最棒的



(Chu!Chu!Chu!)君も
(Chu!Chu!Chu!)你

(Chu!Chu!Chu!)一緒に
(Chu!Chu!Chu!)要不要

 踊ってみませんか?
 也一起來跳舞呢?

(Yes!!)



 さあ午前二時をまわりました
 看!在大約凌晨兩點附近的時間

 寝てる人誰ですか?
 正在睡覺的人是誰呢?



 うんと怖い映画でも観てさ
 就算是很恐怖的電影也要看

 その眠気覚ましましょ!
 讓睡意全部都不見!



 夜に起きて昼寝る
 晚上起來白天在睡覺

 そんな存在がいてもいい
 就算是那樣的存在也沒關係

 抱きまくらみたいに
 如抱枕般

 あったかい君が
 溫暖的你

 誰より 大好きです
 我比誰都 還要更喜歡



 We are the †吸tie Ladies†

 そうさワンダフル
 沒錯啊wonderful

 ひそやかな一般市民です
 非常不起眼的一般居民

†吸tie Ladies†

 みんなそれぞれ
 大家各自都

 違うからこんなに嬉しくて
 有所不同才能這麼開心



「ねぇ、明日も一緒にいようね?」
「那個啊,明天也會在一起對吧?」

 We are the †吸tie Ladies†



 午前三時過ぎに流れ星が降る
 在凌晨三點過後有流星掉了下來

 願い事は絶対誰にも言えないナイショの秘密だよ?
 所許下的願望是對任何人都不會說出的祕密哦?



 一緒に歩く
 一起走著

 このスピード
 用著這樣的速度

 手を繋げば
 若是牽著手的話

 止まる景色
 景色就會停駐於此

 ココロのスキマを繋ぐコミュニケーション
 連繫心中空隙的彼此間的交流

 言葉なんていらないさ
 完全不需要更多言語來輔助



 We are the †吸tie Ladies†

 なんてワンダフル
 如此的wonderful

 星空の下はダンスホール
 星空之下就是舞廳

†吸tie Ladies†

 パジャマのまま
 就那樣子穿著睡衣

 朝を過ぎても 話は続く
 即便已經早上了 也要繼續聊天



†吸tie Ladies†

 そうさバンパイア!
 沒錯啊vampire!

 すこしへんてこな形だけど
 就算樣貌有一點不同

†吸tie Ladies†

 君がいるから
 因為有你在

 毎日こんなに幸せだ
 所以每天都是這麼的幸福



「あぁ 君に出会えて良かった!」
「啊ー 能夠遇見你真是太好了!」

 We are the †吸tie Ladies†



(Chu!Chu!Chu!)吸っちゃうぞ
(Chu!Chu!Chu!)要吸了哦

(Chu!Chu!Chu!)やっぱり
(Chu!Chu!Chu!)果然

(Chu!Chu!Chu!)夜行性
(Chu!Chu!Chu!)夜行性

(Chu!Chu!Chu!)一番です
(Chu!Chu!Chu!)是最棒的



(Chu!Chu!Chu!)君も
(Chu!Chu!Chu!)你

(Chu!Chu!Chu!)一緒に
(Chu!Chu!Chu!)要不要

 暮らしてみませんか?
 也和我一起生活呢?

(Yes!!)



 ーーーーーーーー

▣註解▣

 歌名「†吸tie Ladies†」是包含了許多意涵在內的。

 從歌名的漢字「吸」來看,可以知道這首歌是由「吸血鬼」的吸而來的,而藉此知道歌曲和作品的關聯。然後根據片頭畫面和「tie」,可以和「綑綁」聯想在一起,應該是表示「灯」對「ソフィー」的愛情表現,也就是「希望兩人如同綑綁一般在一起」這種感覺。最後「吸tie」在歌曲中的發音和「cute」是很像的,所以歌名也可解釋為「cute ladies」。

 另外,「†」在歌詞中不需發出任何發音,只是用來表示吸血鬼的感覺而已,並無實質意義。



 ーーーーーーーー

 日文歌詞來源:lyrical-nonsense網站。



 官方宣傳版:


 某些人們自己翻唱的版本:



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4164798
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:隔壁的吸血鬼美眉

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★Silent0225 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇: 裂空訪問者代歐奇希斯片... 後一篇: Anime Yell!...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【科嵐實驗室】九週年! 2024/4/1 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5909407看更多我要大聲說昨天23:30


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】