1 GP
【歌詞翻譯】【まふまふ】罰ゲーム
作者:琉璃ルリ│2018-09-30 18:05:25│巴幣:2│人氣:672
罰ゲーム
作詞/作曲/編曲:まふまふ
最上階で見下ろしている
在最上層往下俯視
最終回が手招いている
最終回在招著手
等身大の愛を歌って
歌頌著等身大的愛
差別 暴力 見ないフリして
歧視 暴力 裝作沒看見
長い物に巻かれる同士
同樣屈服於權勢的人
番いになって飛び去っていく
結伴閃避而去
誰かに愛されたくて
因為想被誰愛著
誰もに媚び諂って
對誰都阿諛奉承
いつだって顔が歪んでいる
不論何時都扭曲著面孔
消えちまえ
給我消失
大嫌い 君が嫌い
超討厭 討厭你
君が大嫌い 君が嫌い
超討厭你 討厭你
誰も彼もに笑いかけている
不管對誰都以笑臉迎人的
あの子はだれ
那孩子是誰
大嫌い 君が嫌い
超討厭 討厭你
どうせいつかは裏切られるんだよ
反正總有一天會被背叛的啊
ああ 人生とかいう罰ゲーム
啊啊 稱做人生的這場懲罰遊戲
最上階で見下ろしている
在最上層往下俯視
もう一歩と手招いている
招著手說還差一步
駅構内のシャッター前で
車站內的鐵捲門前
切れそうな呼吸があった
有著快要斷氣的呼吸
先生、ボクも同じでした
老師 我也是一樣
ボクだって目をそらしていた
我也移開了目光
薄すぎて穴ぼこ空いた
只憑因為太薄弱而空了一個洞的
正義感なんかじゃ誰一人だってさ
正義感的話
救えやしないようだ
似乎是無法拯救任何人的
もうやめた
已經放棄了
大嫌い ボクが嫌い
超討厭 討厭我
ボクが大嫌い ボクが嫌い
超討厭我 討厭我
バカと埃はひとつになるんだよ
笨蛋和灰塵是一樣的喔
お前のことだ
就是在說你
大嫌い 君が嫌いな
超討厭 討厭你的
ボクなんかが 一番嫌になるんだ
我 才是最讓我厭惡的啊
ああ 人生とかいう罰ゲーム
啊啊 稱做人生的這場懲罰遊戲
ねむい目をこすってでも
就算揉了充滿睡意的眼睛
読まされてきた教科書は
從小讀到大的教科書
実は逆さまで しかもハリボテで
其實都是相反的 而且還虛有其表
こんな人生(おあそび)はもう
這樣的人生(遊戲)
やめてしまいたいな
好想要就這樣放棄啊
大嫌い 君が嫌い
超討厭 討厭你
君が大嫌い 君が嫌い
超討厭你 討厭你
キライキライで溢れ返っている
厭惡滿溢而出的
人生讃歌
人生讚歌
大嫌い 君が嫌い
超討厭 討厭你
ボクが嫌い みんな嫌い
討厭我 討厭所有人
死にたくない 生きていたくもない
不想死 也不想活著
この全てが罰ゲーム
這一切都是懲罰遊戲
もう許してよ
拜託原諒我吧
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
嗯......好像.....過了非常久啊(汗
新專輯都出來了呢......
我會努力把它翻完的((掩
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4147307
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利