創作內容

0 GP

恋のような 。日文歌詞(附假名)/中文翻譯

作者:殘風│2018-09-27 17:29:30│巴幣:0│人氣:263


恋のような
演唱:小木曾雪菜(CV:米澤円)
作詞:須谷尚子
作曲:衣笠道雄
翻譯:rex910690


選(えら)ぶ色(いろ)も服(ふく)も違(ちが)って 
喜歡的顏色喜歡的衣服都不同

全然性格(ぜんぜんせいかく)も違(ちが)う
個性更是全然不同

でもねなぜか笑(わら)うポイント(ぽいんと)と
好(す)きになる人(ひと)は同(おな)じ
但這樣的我們為何 笑點和喜歡的人卻是一樣

大人(おとな)のまねして飲(の)むコ(こ)ーヒ(ひ)ー
佯裝成大人喝著咖啡

苦(にが)いのがまんする顔(かお)がおかしかった
強忍苦味又裝沒事的表情 自己也覺得可笑

この胸(むね)のこの気持(きも)ち まるで恋(こい)みたい
這胸中的這份心情 就像戀愛一樣

寝(ね)る前(まえ)にあなたを思(おも)い出(だ)したり
睡覺前腦中總會想起你

この胸(むね)のこの気持(きも)ち ホント恋(こい)みたい
這胸中的這份心情 真的像戀愛一樣

あなたと出会(であ)えてよかった 心(こころ)からそう思(おも)える
「能和你相遇真的太好了」我打從心裡這麼想

二人見(ふたりみ)ている夢(ゆめ)は違(ちが)って 
我們夢見的未來並不相同
それぞれ違(ちが)う道(みち)を行(ゆ)く
各自向不同的道路前行

大人(おとな)のまねして飲(の)むコ(こ)ーヒ(ひ)ー
佯裝成大人喝著咖啡

今(いま)では朝(あさ)に欠(か)かせないものになった
已變成了早上的例行事項

あの胸(むね)のあの気持(きも)ち まるで恋(こい)だった
那時胸中的那份心情 就像戀愛一樣

一番(いちばん)にあなたを探(さが)していたり
總是最先找尋你的身影

あの胸(むね)のあの気持(きも)ち ホント恋(こい)だった
那時胸中的那份心情 真的像戀愛一樣

あなたと出会(であ)えてよかった 心(こころ)からそう思(おも)える
「能和你相遇真的太好了」我打從心裡這麼想


ねえ もしあなたが男(おとこ)の子(こ)だったら
あなたを選(えら)ぶよと言(い)った時(とき)
「吶,如果你是男孩子的話,我會選擇你的」這樣對妳說的時候

嫌(いや)そうに照(て)れたこと
故作不悅掩飾害羞的模樣

ずっと忘(わす)れない
依然歷歷在目

あの胸(むね)のあの気持(きも)ち まるで恋(こい)だった
那時胸中的那份心情 就像戀愛一樣

誰(だれ)よりもあなたのこと知(し)りたくて
比誰都還想要了解你的一切

あの胸(むね)のあの気持(きも)ち ホント恋(こい)だった
那時胸中的那份心情 真的像戀愛一樣

あなたと出会(であ)えてありがとう 心(こころ)からそう思(おも)える
「能和你相遇真的太好了」我打從心裡這麼想

---------------------------------------------------------------------

個人翻譯,歡迎討論。

轉載請附小屋連結。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4143917
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:白色相簿 2|小木曾雪菜

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★rex910690 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:WHITE ALBUM。... 後一篇:TWINKLE SNOW...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

m5518291大家
來聽聽台V邱可唱歌吧~(ゝ∀・) https://youtu.be/Sdw2C7uDzcE看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】