切換
舊版
前往
大廳
主題 達人專欄

犯罪小說《愛人的頭顱》

廢墟貓 | 2018-09-25 15:25:59 | 巴幣 46 | 人氣 1148

本文恐有劇透,請閱覽者注意。

  「人性雖非本惡,然為求生存,不得不攻擊他人。」




書名:《愛人的頭顱》(德文:Die Haupter meiner Lieben)
作者:英格麗‧諾爾(Ingrid Noll)
譯者:管中琪
出版社:高寶
版本:繁體中文
分級:輔導級(?)
相關標籤:青磁、色彩堆疊、不健全家庭



內容簡介

  從電影《末路狂花(Thelma & Louise)》開始,蛇蠍女人的致命魅力便四處繁盛起來。在英格麗‧諾爾陰鬱可怖的謀殺故事《愛人的頭顱》中,兩位女孩擺脫了她們的前人、甚至是後代子孫追求無所事事(suses Nichtstun)的模式。她們的武器是:靈巧的手指、眼淚與氰化鉀。

  (以上摘自博客來)



貓的感想

  「諾爾認為,人並非是天生的性本惡,唯有當外在環境因人與人的互動出現利益衝突時,人才會為了自救而不得不攻擊他人,以求一己的生存空間。」節錄自書封簡介。作家英格麗‧諾爾的幼年於中國上海長大,十三歲隨第二次世界大戰落幕與家人遷居回故鄉德國,從她的作品中會看見女主角對亞洲文化抱持著某種美好幻想,比如『青磁』,來瞧自行查詢出青磁的說法:

  青磁(せいじ)とは、青磁釉を施した磁器(Porcelain)または炻器(Stoneware)のこと。 透明感のある青緑色の磁器で、紀元前14世紀頃の中国(殷)が起源とされる、後漢代に流行し以後次第に普及した。製造技術は日本や高麗にも伝播した。特徴的な青緑色は、釉薬や粘土に含まれる酸化第二鉄が、高温の還元焼成によって酸化第一鉄に変化する事で発色する。色艶は全く異なるが、酸化クロムの還元で発色させる物も青磁と呼ばれる。(日維解釋)

  青瓷是表面施有青色釉的瓷器。青瓷色調的形成,主要是胎釉中含有一定量的氧化鐵,在還原焰氣氛中焙燒所致。但是有些青瓷因為含鐵量不純化,還原氣氛並不充足,色調便會呈現黃色或者黃褐色。獨特的灰綠色青瓷釉是釉胎在燒結中從三氧化二鐵轉換成一氧化鐵的氧化鐵化合物轉換的結果。(中維解釋)

  讀本書內容對此詞感到奇怪。為何字『瓷器』是寫『磁』而不是寫『瓷』,從中文維基發現原來青磁是日文使用,青瓷才是中文,デジタル大辞泉(小学館)的線上日文字典則是出現『せい‐じ【青磁/青×瓷/青×甆】の意味』的詞意。然後我還找到《青磁與青瓷》!結果不小心又和故事本質扯遠了,然後意外多發現了『甆』這個共通字。總之,經一事長一智。



  這是德國小說喔,德國小說。(弱音)

  言歸正傳。這故事第一點讓自己垂青的地方在於文筆,它的流暢跟譬喻程度很能夠三兩句就帶入故事的地理環境。比如說採用「語系」做起頭,故事中是如此形容:「我在公車裡拿起麥克風、為來自德語區的觀光客導覽威尼斯風光時,常會被誤認為是個想賺點外快的羅曼語系學生。」僅一句話就能掌握說話者的部分背景。讀者從說話者的語調能判斷他的心態、所在地理位置、學習過哪種語言,能夠勝任什麼類似的工作。

  特別提出這舉例,因為前陣子心情受到某些事影響,創作因此暫且閉關。勤勞如我底下雖然仍舊繼續復健,後來幾經思考,還是找具有鑑賞力及分析力的朋友聊天比較好靈修。之後決定回頭先把這篇讀書心得寫完。豈料我赫然發現,其實寫作亦如此。當敘述一個靜態物件時,可以不停堆砌華麗文藻,不停累加單獨畫面的意識流,讓它看起來好似藏匿於深海底下的寶藏那般金碧輝煌,然而敘述故事時這並不一定是個好方法,故事必須要『讓人能夠從文字中感受華美如詩如畫的視覺效果以外,還要能理解故事軸線推動的精密邏輯』,引線一旦被視覺華麗作亂,終將只會是散落滿地的珍珠而不是整條項鍊。

  我確實很喜歡華麗詞藻,看它堆疊起來就像畫圖刻裝飾時,堆疊起來很有成就感。最大差異點是,畫圖比較容易從構圖方面理解『視覺引線』要怎麼引導,就像漫畫分鏡的分割怎麼安排才不會整體看起來很紊亂或華而不實(駢文?),反映到寫作上而言,文筆如何呈現就是最大的思考題。這時候不免就要感謝能夠對自己作品進行分析和感想的朋友,好朋友會鼓勵你精進精進再精進!

  回頭看故事。平心而論我覺得這本的劇情看完只有「……欸?」。無法說好說壞也無法說從中啟發或獵獲何物,它是一本完整敘述某個人半生的故事,出版社歸類為推理小說但全篇幾乎無推理可言,感想大概類似於「偶然轉開電視頻道,從某部生活電影其中一個畫面繼續隨意看,揭開主角一部份人生。」這種感覺。誠如書封上所說,內容確實有作者認定的「人性雖非本惡,然為求生存,不得不攻擊他人。」橋段,例如女主角瑪雅的好友──美麗情感奔放的珂蘿差點被瑪雅的兄長卡羅強暴。珂蘿雖然水性楊花,但不等於她就可以和卡羅同床,何況珂蘿並不想。然而外在世界並不這樣看事,尤其那給意圖施暴者的卡羅『充分理由』,「因為妳如何所以也可以如何。」這種句型,以至於後來卡羅就被目睹現場又驚惶失措的瑪雅殺死了。

  瑪雅和珂蘿在故事中是處於社會體制外某種邊緣人,她們小奸小惡無所不作,儼然遊走在某種最低底線的道德標準。簡介裡論述:「她們有不受道德規範約束的特質,然而現實世界總殘酷的摧毀她們……」本作的英格麗諾爾同時也是《末路狂花》的原作,這部我沒看,聽說風格與本作類似。整體來看我不太喜歡這個故事,除文筆敘事令我忍不住直翻到完結,目錄標題的顏色分配合到我的胃口(像珍珠白一類的標題,以前自出DN同人有用過這招,所以見到感覺很驚奇),有刺激有陰鬱但沒有推理懸疑,更多存在的是女性反叛一般社會模式的狂氣。

  我印象最深刻的大概是介紹文中寫的那句話:「她們的武器是:靈巧的手指、眼淚與氰化鉀。」

創作回應

廢墟貓
最近趕中秋賀圖有點大張,結果晚上才會畫完,大概半夜才能發[e3]
2018-09-25 15:28:05
飄雲
School days
2018-09-25 16:43:37
廢墟貓
XDDDD!哈哈哈
2018-09-26 19:28:43
ilwiKAMINA
很多翻譯到台灣的書分類都很謎XD
2018-09-25 19:08:58
廢墟貓
真的那個歸類,一臉狐疑QQ
2018-09-26 19:28:59
小天
在比較不缺物資的年代...
很多都是為了貪念而攻擊他人了...(汗)

拿自身創作四格的經驗來分享...
想要好好的講完故事真的好難啊~~~~~
除了主節奏不能跑掉外...
最重要的是呈現的方式要讓大家看的懂啊...Orz

然後拿自己看電影或動漫小說的經驗來分享...
我有理出出一個感想就是...
會出現在每個畫面或分鏡或橋段的敘述...
通常都是跟故事有關連的...
我覺得這很吃技術啊...XDD
像我常常都會想多放一些東西進去...
可是後來再看就會覺得對劇情根本無關緊要又多餘...XDD

所以阿貓要不要試試看...
試著先從短篇來當創作練習...
先完成大綱...
然後再從大綱開始寫故事...
這樣除了寫的過程中能知道自己的故事有多大...
需要多少東西之外...
也可以找出每個必需細刻的地方...
甚至這些細刻可以當作後面劇情的埋梗用...
這是我創作時的經驗啦...
希望能幫的上忙...(艸)

雖然不知道阿貓前陣子發生甚麼事情了...
但不論是人生還是創作的路上都是不斷的在學習啦...
阿貓加油!!...(≧▽≦)
2018-09-27 11:08:57
廢墟貓
小天老師你真的很暖欸[e3]
每次回顧這方面的事情幾乎有你來分享經驗。嗯嗯了解!自己世界觀設定的很細,所以也是麻煩點,最近有想或許先從CP的開始來些短篇漫畫會比較好,有時候也很怨念自己創作很慢,雖咱已經怨念很久也很多次了,唉。身體只會年老力衰不會再往前。這是物理上的無奈和心理上的不甘心。

小天也加油(抱
2018-09-27 13:16:56

相關創作

更多創作