作詞:n.k
作曲:n.k
編曲:n.k
歌:初音ミク
翻譯:无雪
大人になった鼓動が
otona ni natta kodou ga
如同成爲大人般的心動
どこかメランコリーな音で
do ko ka merankori- na oto de
不知在哪裏傳來的憂郁之聲
夕焼けに染まる君を綺麗に見せた
yuuyake ni somaru kimi wo kirei ni mise ta
被染上晚霞的你 讓人看著更加動人
振り返らない姿が見慣れた景色を変える
furi kaeranai sugata ga minare ta keshiki wo kae ru
你的背影讓周圍不變的景色都爲之動容
僕に出来ることはもうないみたいだ
boku ni dekiru ko to wa mo u na i mi ta i da
貌似好像沒有什麽我能去做的事情了
気づいているんだ視線合わせずに
ki zu i te i ru n da shisen awase zu ni
才注意到你 沒有和我視線合在一起
沈黙をかわすように駅へ歩いた
chinmoku wo ka wa su yo u ni eki he aruita
爲了避開這個沈默 而走到了車站
優しい嘘もこれで終わりだね
yasashi i uso mo ko re de owari da ne
這溫柔的謊言也終于走向了結束
言葉だけ言葉だけ 傷つけないようにと選ぶ
kotoba da ke kotoba da ke kizu tsu ke na i yo u ni to erabu
只因話語 只因話語 才刻意不去選擇傷害
過ごした時間は嘘じゃないんだ
sugoshi ta jikan wa uso jya na i n da
但一起度過的時光卻不是虛假的
想わずに想わずに 夕凪の声が消えた
omowazu ni omowazu ni yuunagi no koe ga kie ta
不去回想 不去回想 夕凪下的聲響消失了
「あなたの写真が好き」と
"a na ta no syashin ga suki" to
「我很喜歡你的照片啊」和
冷えた手で僕に触れた
hie ta te de boku ni fure ta
用冰冷的手觸碰到我
夕暮れのオレンジメロウが瞳に映る
yuugure no orenji merou ga hitomi ni utsuru
那黃昏下的橙子果香映入我眼簾
君との距離が埋められなくて
kimi to no kyori ga ume ra re na ku te
無法填補和你之間的距離
シャッターを切るそれだけが
syatta- wo kiru so re da ke ga
但是僅僅是按下快門的話
引き止める方法だと言い聞かせていた
hiki tome ru houhou da to ii kikase te i ta
和我說這是能夠制止的方法?
馬鹿だと思ってる?弱い僕のこと
baka da to omotte ru? yowai boku no ko to
認爲這是愚蠢的嗎?只因我太軟弱
このままでそのままで君といたいよ
ko no ma ma de so no ma ma de kimi to i ta i yo
僅僅只想是 僅僅只想是 和你在一起
優しいキスもこれで最後だね
yasashi i kisu mo ko re de saigo da ne
這溫柔的吻也是最後一次了
悲しみが悲しみが零れないようにと笑う
kanashi mi ga kanashi mi ga kobore na i yo u ni to warau
愁腸百結 郁郁寡歡 卻要止住悲傷強顔歡笑
二つの温度が離れていくこと
futatsu no ondo ga hanare te i ku ko to
兩人之間的體溫逐漸分離
それだけのそれだけの事なのに
so re da ke no so re da ke no koto na no ni
只有這件事 只有這件事 讓我
苦しいんだ
kurushi i n da
痛不欲生
熱をまぎらわす空調音も
netsu wo ma gi ra wa su kuucyou on mo
還在散熱的空調聲音也好
外から聞こえる子供の声も
soto ka ra kikoe ru kodomo no koe mo
從外面聽到的孩子聲音也好
部屋に差し込む街の灯も
heya ni sashi komu machi no hi mo
在街道映射入房間的燈光也好
言葉を交わさずにただ抱き合った
kotoba wo kawasazu ni ta da daki atta
沒有言語間的交流 僅僅是相擁著
優しい日々もこれで終わりだね
yasashi i hibi mo ko re de owari da ne
這溫柔的日子也終于到此結束了
少しだけ少しだけ君がいないと寂しいな
sukoshi da ke sukoshi da ke kimi ga ina i to sabishi i na
稍微覺得 稍微覺得 如果你不在的話我很寂寞
優しいキスもこれで最後だね
yasashi i kisu mo ko re de saigo da ne
這溫柔的吻也是最後一次了
想わずに想わずに 夕凪とカメラの中で
omowazu ni omowazu ni yuunagi to kamera no naka de
不去回想 不去回想 在那夕凪與照相機中的故事