創作內容

0 GP

﹛ニコニコ翻譯﹜異鄉人 / アウトサイダー ( Eve )

作者:禾鳥Katori│2018-09-04 20:40:47│巴幣:0│人氣:828
.
アウトサイダー / 初音ミク
.

.
作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
唄:初音ミク
.
.
ねえねえこの世界をどっかでひっくり返したくて
喂喂!要不乾脆來顛覆這個世界吧?
.
せいぜい時間なんてありはしないが
反正也快沒時間了啊。
.
まあまあそんなんで少年少女揃いまして
也是啦!那麼就把少年少女們集合起來
.
唸り始めた会心劇さ
以低吼作為這場會心劇*的開場吧!
.
.
.
天才で人外で横暴な
天才的非人的蠻橫的
.
最低で最高な相棒さ
我那爛透又最棒的搭檔啊!
.
単純で明快な考えが
用那單純明快的思想
.
僕をここで醒ましてくれないか
將我就此喚醒吧!
.
.
.
今この身をもって重石をとって
現在就將此身所背負的壓石*拿開吧!
.
君にだけにしかできない事はなんだ
這是只有你才能做到的事。
.
ここにいないでくれ
別留在原地了,
.
慰めなんていらないよ
你是得不到無用的安慰的。
.
.
.
荒地になってしまわぬように
為了不讓世界成為荒地
.
その名を隠してここに現れたのさ
才會隱去其名,現身此地啊!
.
のさばってる奴らを
對於那些跋扈的傢伙
.
探って抉って嗤っては泣いて
邊哭泣邊找尋、探究、嗤笑吧!
.
.
.
ああしょうもないな
唉唉!真沒辦法呢!
.
勝手にやってな
別自做主張啊!
.
文句ばっか
抱怨一堆
.
否定したって何したって誰かのせいにしたって
還說什麼被否認了啊、是誰的錯之類的。
.
.
.
ああフラッシュバックして
唉唉!先是來個經驗重現*(flashback)
.
小心者に眩暈がして
又因為膽小鬼感到暈眩,
.
感情も根性も腐ってしまいました
情感也好堅持也好都爛個精光啦!
.
.
.
思い出したくない一日は
將不願想起的一天,
.
ここに吐いてってしまえよ
在這裡全部吐出來吧!
.
いらんもんなんて捨てさって
你說不要的東西就扔了吧,
.
僕をここで壊してくれないか
那麼何不乾脆現在就把我毀掉呢?
.
.
.
今別れを待って口を結んで
此刻等待著分別,閉口不語。
.
沁みついた夜の傷が癒えないのなら
如果滲入夜色的傷口終究無法癒合的話,
.
涙は見せないで
可別讓我看見你的淚水。
.
こんな恥なんていらないよ
別表現出丟臉的樣子。
.
.
.
全て失ってしまわぬように
如果那怎麼也無法消除似的
.
変わらぬものがここにあるとするならば
不會改變的事物就在此處的話,
.
夜が明ける前に
在天明之前,
.
そうさ行ってしまえと
得去找尋才行啊!
.
.
.
白と黒の色のない世界に溢れた
從這連黑白色都沒有的世界中滿溢而出,
.
愛も全部ないよ嘘の世界に塗れた
將這毫無愛情的虛假世界塗上色彩,
.
心の鬼は決して許してはくれないから
反正你的良心是決不會允許的嘛。
.
.
.
影は伸びきって日は落ちきって
影子伸長,夕陽已落,
.
明日を迎える事が許されたなら
就算被允許能迎接明天的到來,
.
救われてたかな?それでも僕は
我就能夠被拯救了嗎?
.
.
.
今この身をもって重石をとって
現在就將此身所背負的壓石拿開吧!
.
君にだけにしかできない事はなんだ
這是只有你才能做到的事。
.
ここにいないでくれ
別留在原地了,
.
慰めなんていらないよ
你是得不到無用的安慰的。
.
.
.
荒地になってしまわぬように
為了不讓世界成為荒地
.
その名を隠してここに現れたのさ
才會隱去其名,現身此地啊!
.
のさばってる奴らを
對於那些跋扈的傢伙
.
探って抉って嗤っては泣いて
邊哭泣邊找尋、探究、嗤笑吧!
.
.
.
その小さな勇気が僕の胸を焦がすから
因為那微小的勇氣使我心中焦慮牽掛。
.
.
(END)
.
註一:会心劇,日文中似乎沒有這個詞,大概是会心撃或是改新劇的諧音。Eve另有名為会心劇的曲子,也許兩首歌是有關連的吧?
註二:壓石,指的是拿來壓酸菜、梅乾菜的石頭。
註三:フラッシュバック= flashback(經驗重現),為創傷後壓力症候群的症狀之一。
.
.
    因為很喜歡卡謬所以雖然Eve大大的曲總是寫得很隱諱還是忍不住翻一波レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
    不過翻完後發現歌詞好像跟《異鄉人》也沒什麼關係耶XD
    說好暑假要來多翻點歌的結果一轉眼就到九月了超震驚的啊啊啊(;゚д゚)
.




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4119117
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:アウトサイダー|歌曲翻譯|ニコニコ|日文|禾鳥|Katori|Eve|翻譯|異鄉人

留言共 1 篇留言

禾鳥Katori
忘了說,對於歌詞與劇情的解釋部分參考自砂糖塩味大大的網頁:
『アウトサイダー』歌詞の意味・解釈と考察
https://www.sugar-salt.com/entry/outsider(日文網站)

09-04 20:47

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★Inaba1995 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:﹛ニコニコ翻譯﹜愛 ( ... 後一篇:﹛ニコニコ翻譯﹜ 芬里...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

ShuLongQinHu給大家
小屋新增新的彩色插圖 是蒙古人喔! 歡迎來看看!!看更多我要大聲說8小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】