創作內容

12 GP

【歌詞翻譯】おん湯×LowFat-非・現実逃避(中+日+羅)

作者:大棕熊│2018-08-24 01:52:31│巴幣:1,118│人氣:5836
曲名:「非・現実逃避
作詞:LowFat
作曲:LowFat
歌:おん湯
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
niconico

2022重譯版


この世界は実にアンリアルなもので溢れていて
kono sekai wa jitsuni anriaruna mono de afureteite
這世界實在是充滿了各種不實

毎日がリアルにリアルじゃない
mainichi ga riaruni riaru ja nai
日常實際上並不真實

空前絶後の茫然空間
kuuzenzetsugo no bouzen kuukan
只是空前絕後的茫然世界


失敗を恐れることもなく困ったらCtrl+Z
shippai wo osoreru koto mo naku komattara kontoro zetto
不須害怕失敗 遭遇麻煩就還原上一步

関わるもの全てを繋ぐケーブルも
kakawaru mono subete wo tsunagu ke-buru mo
直到聯繫一切外在相關的繩索也

完全断線で断然改善
kanzen dansen de danzen kaizen
徹底斷線而決意改善


けれどある日気付く時が来る
keredo aru hi kizuku toki ga kuru
然而終究會意識到

この世界は何も生み出すことはない
kono sekai wa nani mo umidasu koto wa nai
這世界不會孕育新事物

終わりのない永遠に続く
owari no nai eienni tsuduku
只是如同永無止境持續進行的樂園一般

楽園の様で無意味な螺旋世界
rakuen no youde muimina rasen sekai
毫無意義的螺旋世界

意味を求め外に出ることが正しいこととは限らない
imi wo motome soto ni deru koto ga tadashii koto towa kagiranai
尋求意義走出外界未必正確

でもそこに可能性を確かに感じて
demo soko ni kanousei wo tashikani kanjite
可我確實感到那裏存在著可能性

立ち上がる 歩く 駆ける 速く
tachiagaru aruku kakeru hayaku
而後起身 邁步行走 接著奔馳加速


だから非現実逃避 非現実逃避
dakara higenjitsutouhi higenjitsutouhi
於是逃避非現實 逃避非現實

履き慣れない靴の紐解けないように
hakinarenai kutsu no himo tokenai youni
為了避免穿不慣的鞋子打結解不開

ここから非現実逃避 非現実逃避
kokokara higenjitsutouhi higenjitsutouhi
從此處開始逃避非現實 逃避非現實

光より眩い場所を目指して
hikari yori mabayui basho wo mezashite
目標直指比光還要眩目之處

どこかに非現実逃避 非現実逃避
dokoka ni higenjitsutouhi higenjitsutouhi
朝向何處逃避非現實 逃避非現實

期限付きの喜劇演じられるようにと
kigentsuki no kigeki enjirareru youni to
心懷得以出演時效有限的喜劇的期望

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsutouhi higenjitsutouhi
就這樣逃避非現實 逃避非現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際的成就開花結果開始逃避


手にした知識はどれも浅くそれでも意識は高く
te ni shita chishiki wa doremo asaku soredemo ishiki wa takaku
所有掌握的知識都過於膚淺 卻依舊自我感覺良好

いつまで経っても秤り続ける
itsumade tattemo hakaritsudukeru
無論耗費多少時間依舊持續量秤

釣り合いのつかない上皿天秤
tsuriai no tsukanai uwazaratenbin
平衡不了的上皿天秤


機が訪れるのを待つのはもう終わりだ エンドロールゲット
ki ga otozureru no wo matsu no wa mou owari da endoro-ru getto
只會坐等機運的人已成不了大事 提早謝幕離場

機は訪れる者を待っているもので
ki wa otozureru mono wo matteiru mono de
機運會等候前來尋訪的人

逆転発想で楽天滑走
gyakuten hassou de rakuten kassou
這樣的反向思考只能說樂觀過頭


けれどある日気付く時が来る
keredo aru hi kiduku toki ga kuru
然而終究會察覺到

手にした浅い知識は無意味ではない
te ni shita asai chishiki wa muimi dewa nai
掌握的淺薄知識並非毫無意義

全て点と点 辺と辺で
subete ten to ten hen to hen de
在這一切點對點 邊對邊

繋がってる平行三次元世界
tsunagatteru heikou sanjigen sekai
互相連繫的平行三維世界

その一つ一つの手掛かりを照らすために拾い上がたサーチライト
sono hitotsu hitotsu no tegakari wo terasu tameni hiroiagata sa-chiraito
為了照亮那一條條線索 提起探燈

道標目に灯る火駆けてゆく
michishirube me ni tomoru hi kaketeyuku
奔赴點亮路標的燈火

速く この音より 先に
hayaku kono oto yori sakini
加快速度 向著比聲音還要 更遠處


そして非現実逃避 非現実逃避
soshite higenjitsutouhi higenjitsutouhi
然後逃避非現實 逃避非現實

扉に鍵を掛ける必要は無いから
tobira ni kagi wo kakeru hitsuyou wa nai kara
已經不必再鎖門不出

果てない非現実逃避 非現実逃避
hatenai higenjitsutouhi higenjitsutouhi
那就無止境逃避非現實 逃避非現實

画面の向こうに待つ虚像の大群
gamen no mokou ni matsu kyozou no taigun
螢幕對面不具實體的大軍正等候著

確かな非現実逃避 非現実逃避
tashikana higenjitsu touhi higenjitsu touhi
確確實實的逃避非現實 逃避非現實

寄り道するのも一興と思えるようにと
yorimichisuru no mo ikkyou to omoeru youni to
懷著希望自己發自內心認為繞道也是一種樂趣的期望

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsutouhi higenjitsutouhi
就這樣逃避非現實 逃避非現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際的成就開花結果開始逃避


だから非現実逃避 非現実逃避
dakara higenjitsutouhi higenjitsutouhi
於是逃避非現實 逃避非現實

履き慣れない靴の紐解けないように
hakinarenai kutsu no himo tokenai youni
為了避免穿不慣的鞋子打結解不開

ここから非現実逃避 非現実逃避
kokokara higenjitsutouhi higenjitsu ouhi
從此處開始逃避非現實 逃避非現實

光より眩い場所を目指して
hikari yori mabayui basho wo mezashite
目標直指比光還要眩目之處

どこかに非現実逃避 非現実逃避
dokoka ni higenjitsu touhi higenjitsu touhi
朝向何處逃避非現實 逃避非現實

期限付きの喜劇演じられるようにと
kigentsuki no kigeki enjirareru youni to
心懷得以出演時效有限的喜劇的期望

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsutouhi higenjitsutouhi
就這樣逃避非現實 逃避非現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際的成就開花結果開始逃避


——————————————
2018舊版


この世界は実にアンリアルなもので溢れていて
kono sekai wa jitsuni anriaru na mono de afurete ite
這世界實際充斥各種不實

毎日がリアルにリアルじゃない
mainichi ga riaru ni riaru ja nai
日常其實是非現實的

空前絶後の茫然空間
kuuzen zetsugo no bouzen kuukan
空前絕後的滿滿躊躇

失敗を恐れることもなく困ったらCtrl+Z
shippai wo osoreru koto mo naku komattara kontoro zetto
不怕失敗 遭遇麻煩就還原上一步

関わるもの全てを繋ぐケーブルも
kakawaru mono subete wo tsunagu ke-buru mo
所有牽連的線也因

完全断線で断然改善
kanzen dansen de danzen kaizen
徹底斷線決意改善

けれどある日気付く時が来る
keredo aruhi kizuku toki ga kuru
然而終究會意識到

この世界は何も生み出すことはない
kono sekai wa nanimo umidasu koto wa nai
這世界什麼也孕育不出

終わりのない永遠に続く
owaru no nai eien ni tuzuku
只是永無止境持續進行

楽園の様で無意味な螺旋世界
rakuen no youde muimi na rasen sekai
樂園一般無意義的螺旋世界

意味を求め外に出ることが正しいこととは限らない
imi wo motome soto ni deru koto ga tadashii koto towa kagiranai
尋求意義走出外界未必正確

でもそこに可能性を確かに感じて
demo soko ni kanousei wo tashikani kanjite
但我也確實感到那裏存在可能性

立ち上がる 歩く 駆ける 速く
tachiagaru aruku kakeru hayaku
於是起身 快走 奔馳 加速

だから非現実逃避 非現実逃避
dakara higenjitsu touhi higenjitsu touhi
所以不逃避現實 不逃避現實

履き慣れない靴の紐解けないように
haki narenai kutsu no himo tokenai youni
為了避免穿不慣的鞋子打結解不開

ここから非現実逃避 非現実逃避
kokokara higenjitsu touhi higenjitsu touhi
從此不逃避現實 不逃避現實

光より眩い場所を目指して
hikari yori mabayui basho wo mezashite
目標直指比光還要眩目之處

どこかに非現実逃避 非現実逃避
dokoka ni higenjitsu touhi higenjitsu touhi
於哪不逃避現實 不逃避現實

期限付きの喜劇演じられるようにと
kigentsuki no kigeki enjirareru youni to
為了得以出演期效有限的喜劇

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsu touhi higenjitsu touhi
就這樣不逃避現實 不逃避現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際有所成效再次逃避


手にした知識はどれも浅くそれでも意識は高く
te ni shita chishiki wa doremo asaku soredemo ishiki wa takaku
掌握的所有知識太過淺薄 卻依舊自我感覺良好

いつまで経っても秤り続ける
itsumade tattemo hakari tuzukeru
無論過了多久依然持續量秤

釣り合いのつかない上皿天秤
turiai no tsukanai uwazara tenbin
平衡不了的上皿天秤

機が訪れるのを待つのはもう終わりだ エンドロールゲット
ki ga otozureru no wo matsu no wa mou owari da endoro-ru getto
是時候別再乾等時機了 劃下句點

機は訪れる者を待っているもので
ki wa otozureru mono wo matteiru mono de
機會永遠只給尋求之人

逆転発想で楽天滑走
gyakuten hassou de rakuten kassou
於是反向思考態度樂觀

けれどある日気付く時が来る
keredo aruhi kizuku toki ga kuru
然而終究會意識到

手にした浅い知識は無意味ではない
te ni shira asai chishiki wa muimi dewa nai
掌握的淺薄知識有其價值意義

全て点と点 辺と辺で
subete ten to ten hen to hen de
在這一切點對點 邊對邊

繋がってる平行三次元世界
tsunagatteru heikou sanjigen sekai
互相連繫著的平行三維世界

その一つ一つの手掛かりを照らすために拾い上がたサーチライト
sono hitotsu hitotsu no tegakari wo terasu tameni hiroi agata sa-chiraito
為了照亮那一條條線索 提起探燈

道標目に灯る火駆けてゆく
michishirube me ni tomoru hi kakete yuku
將火光照向路標

速く この音より 先に
hayaku kono oto yori sakini
加速 向著比聲音還要 更前方處

そして非現実逃避 非現実逃避
soshite higenjitsu touhi higenjitsu touhi
然後不逃避現實 不逃避現實

扉に鍵を掛ける必要は無いから
tobira ni kagi wo kakeru hitsuyou wa nai kara
因為不需要再閉門不出

果てない非現実逃避 非現実逃避
hatenai higenjitsu touhi higenjitsu touhi
無止境不逃避現實 不逃避現實

画面の向こうに待つ虚像の大群
gamen no mokou ni matsu kyozou no taigun
屏幕對面一大群虛像正等候著

確かな非現実逃避 非現実逃避
tashika na higenjitsu touhi higenjitsu touhi
無庸置疑不逃避現實 不逃避現實

寄り道するのも一興と思えるようにと
yorimichi suru no mo ikkyou to omoeru youni to
希望發自內心認為繞道也是一種樂趣

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsu touhi higenjitsu touhi
就這樣不逃避現實 不逃避現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際有所成效再次逃避


だから非現実逃避 非現実逃避
dakara higenjitsu touhi higenjitsu touhi
於是不逃避現實 不逃避現實

履き慣れない靴の紐解けないように
haki narenai kutsu no himo tokenai youni
為了避免穿不慣的鞋子打結解不開

ここから非現実逃避 非現実逃避
kokokara higenjitsu touhi higenjitsu touhi
從此不逃避現實 不逃避現實

光より眩い場所を目指して
hikari yori mabayui basho wo mezashite
目標直指比光還要眩目之處

どこかに非現実逃避 非現実逃避
dokoka ni higenjitsu touhi higenjitsu touhi
於哪不逃避現實 不逃避現實

期限付きの喜劇演じられるようにと
kigentsuki no kigeki enjirareru youni to
為了得以出演期效有限的喜劇

このまま非現実逃避 非現実逃避
konomama higenjitsu touhi higenjitsu touhi
就這樣不逃避現實 不逃避現實

現で実るため逃げて避ける
utsutsu de minoru tame nigete sakeru
為了實際有所成效再次逃避


——————————————
歌詞,可能會打錯。

2018/08/26部分修正


機が訪れるのを待つのはもう終わりだ エンドロールゲット
機は訪れる者を待っているもので
逆転発想で楽天滑走
這一段好難翻,不太理解詞真正想表達_(┐「﹃゚。)_

話說歌詞有幾段完全沒有休息點
おん湯さん的氣也太長了吧
想跟著哼但完全沒那麼多氣www Orz

另外戴耳機可以聽到每次
非現実逃避時
會有比較低的
LowFatさん的聲音

——————————————
2022/08/03

似乎最近這首跟遊戲有關所以又浮上來
看到巴友的留言讓我重新審視了一下早期的作品
結果發現對於「非現實逃避」這個詞我當初理解錯誤了
應該解釋為逃避「非現實」
而不是「不逃避現實」
而舊版翻譯整體的意境其實也比較偏向
逃避「非現實」的含意

原本想說重新發一篇,不過底下有巴友的留言所以就維持舊的再添上新的
之所以是這樣解讀是因為一些重要的句子比如說

空前絶後の茫然空間」――這是一個無與倫比會令人感到不知所措的世界。意指網路世界

この世界は何も生み出すことはない――這世界不會孕育出任何事物。網路世界因為並非現實,所以不會誕生出實物

終わりのない永遠に続く
楽園の様で無意味な螺旋世界――這是一個無限螺旋狀、像是永恆持續的樂園的世界

繋がってる平行三次元世界――與現實有所關聯的平行世界

画面の向こうに待つ虚像の大群――螢幕對側沒有實像的人群。指的就是在網路上留言評論的人們

與現實對立的是非現實
而與現實世界對立的則是網路世界
所以大概可以了解這首歌的背景指的是「要逃避網路世界」
而非「不逃避現實世界」

另外在此特別感謝巴友
幽夢塵炎
幽夢大的解讀我認為才是正解
也因此才能比較理解「
逆転発想で楽天滑走」這句話的意思

我個人的想法是「
滑走」這個詞本身指飛機在跑道上滑行起飛,又或者事情的進展像在冰上滑行一樣順利
而「
楽天滑走」一詞可以把它想像成正面的想法就像飛機一樣滑行之後飛走,一點阻礙都沒有的感覺,因此參考了幽夢大的想法我把整段翻成如今的樣子


——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4105293
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 6 篇留言

「塵夢」
因為新遊戲主題曲是這首所以來觀賞大佬的翻譯
機が訪れるのを待つのはもう終わりだ エンドロールゲット
個人解讀是:「一味等待時機來訪之人早已注定失敗,終將謝幕退場」
機は訪れる者を待っているもので 逆転発想で楽天滑走
個人解讀是:「認為機會正在等著某人來獲取之人,不過只是樂天至極的反向思考」

06-06 16:55

大棕熊
哇 這超久以前的了
感謝分享我覺得你解讀得超級好,意思相當到位06-08 16:47
萊恩.葛瑞妮
兩年前就有的歌,結果感覺最近因為遊戲才比較紅一點…

08-02 03:26

米血 Killer047
yt的影片被封了?

08-03 01:30

大棕熊
他們自己刪掉的樣子08-03 16:38
見習惡魔
其實原唱是IA,她在2015年唱的,後來Lowfat和おん湯在2018年合作才有這個版本,但おん湯是第一個唱這首的人類

08-22 09:44

大棕熊
好像有這回事,不過本家的IA似乎刪掉了08-24 03:41
Jojo Stone
請問在哪裡能聽到音質較好的版本呢?
我在Apple music、kkbox 和Spotify 都找不到

09-03 23:37

大棕熊
找不到的話就代表說沒有上架串流平台,所以目前可能只有nico或YT聽得到一般音質的吧09-04 04:00
Jojo Stone
真的好想聽到高音質版本喔,YT音質真的太垃圾了

09-04 21:51

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

12喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】sajou ... 後一篇:【歌詞翻譯】GUMI.初...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說昨天17:23


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】