創作內容

0 GP

【KAITO・初音ミク】校庭に描いたラブレター【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2018-08-23 14:46:18│巴幣:0│人氣:96

作詞:謝謝P
作曲:謝謝P
編曲:謝謝P
歌:KAITO、初音ミク

翻譯:yanao


失恋に泣く君を 屋上へ連れ出した
shitsuren ni naku kimi wo     okujyou he tsure dashi ta
把因失戀而哭的你 給帶到了屋頂上

こんな時に告白 バカじゃないの?
ko n na toki ni kukohaku     baka jya na i no?
這個時候跟我告白 你是笨蛋嗎?

「他の人を好きになって」 そんなの無理だと
"hoka no hito wo suki ni natte"     so n na no muri da to
「去喜歡上別的人吧」 那是做不到的

君が一番知ってるくせに
kimi ga ichiban shitte ru ku se ni
你明明就最清楚了

校庭に描いたラブレター 机、椅子並べ“スキ”って
koutei ni kaita rabu reta-     tsukue, isu narabe "suki" tte
畫在校園裡的情書 用桌子椅子排出了「喜歡」

「こういうの反則だよ…」って ちょっぴりジーンとしちゃったんだ
"ko u i u no hansoku da yo..." tte     cyoppi ri ji-n to shi cyatta n da
「這樣太犯規了啦……」 讓人忍不住小鹿亂撞了起來


「やっぱり付き合おう」って いきなりキスされたの
"yappa ri tsuki aou" tte     i ki na ri kisu sa re ta no
「還是來交往吧」 突然就被親了

「他の人を好きになって」 それが出来るなら
"hoka no hito wo suki ni natte"     so re ga deki ru na ra
「去喜歡上別的人吧」 如果能這樣的話

こんなダサい涙見せてない
ko n na da sa i namida mise te na i
就不會讓人看見這麼難堪的眼淚了

公園のジャングルジムで 先輩と月影ひとつ
kouen no jyanguru jimu de     senpao to tsuki kage hi to tsu
在公園的攀爬架上 和學長在月光下身影合一

君が想う人は僕じゃない キスシーンに泣いて逃げたんだ
kimi ga omou hito wa boku jya na i     kisu shi-n ni naite nige ta n da
你喜歡的人並不是我 哭著躲掉了親吻畫面


一人の帰り道 君が待っていた
hitori no kaeri michi     kimi ga matte i ta
獨自一人的回家路上 你等著我

慰めじゃない 惰性でもない
nagusame jya na i     dasei de mo na i
不是要安慰你 也不是惰性習慣

君を想うと幸せなだけ
kimi wo omou to shiawase na da ke
只是因為想到你就覺得好幸福


公園に描いたラブレター 花びらを集め“スキ”って
kouen ni kaita rabu reta-     hana bi ra wo atsume "suki" tte
畫在公園裡的情書 收集花瓣排出了「喜歡」

春風に文字が舞い散って 再び出会う二人の瞳
haru kaze ni moji ga mai chitte     futatabi deau futari no hitomi
在春風中文字吹散飛舞 再度相遇的兩人雙眼


砂浜に描いたラブレター 時を越え届けた返事
suna hama ni kaita rabu reta-     toki wo koe todoke ta henji
畫在沙灘上的情書 跨過時間抵達的回應

流木を並べ“スキよ!”って
ryuuboku wo narabe "suki yo!" tte
用漂流木排出了「喜歡你喔!」

波をかけ合って 拙く手を握った
nami wo ka ke atte     tsutanaku te wo nigitta
跟著浪潮 笨拙的握起手


校庭に描いたラブレター (両手の目隠し外して広がる)
koutei ni kaita rabu reta-     (ryoute no me kakushi hazushi te hiro ga ru)
畫在校園裡的情書 (拿開遮住雙眼的手看到的)

その文字を言葉にするよ (ラインカーの白線文字は)
so no moji wo kotoba ni su ru yo     (rainka- no hakusen moji wa)
將那些文字化作言語吧 (畫線車的白線文字)

“アイシテル ケッコンしよう”って (“ケッコンしよう”って)
"a i shi te ru  kekkon shi yo u" tte     ("kekkon shi yo u" tte)
「我愛你,我們結婚吧」 (「我們結婚吧」)

描き続けるよ 君へのラブレター (校庭に描いたラブレター)
kaki tsuzuke ru yo  kimi he no rabu reta-     (koutei ni kaita rabu reta-)
我會繼續畫下去的 那些寫給你的情書 (畫在校園裡的情書)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4104514
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【巡音ルカ】甘い病淡い眩... 後一篇:【MEIKO】この声が枯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說10小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】