創作內容

1 GP

殺戮天使ED Pray lrc 中日翻譯

作者:雷龍俠盜│2018-08-21 11:19:24│巴幣:2│人氣:171
歌詞出處千管春香 譯者小屋
這首歌我很喜歡 翻譯順便弄lrc
本來打算在譯者下方留言 但是字數太多就貼這吧 要扔gp去譯者那邊
我根據動畫做了點小潤色改動

喂>你看(喂真的不怎好聽)
再來就是永遠的責罰我改成永痕跟永恆諧音 因為翻譯是 ''不會消逝'' 所以改成永痕好像不錯(?
然後留有氣息跟結束根據動畫內容修飾

[00:00.62]Pray【殺戮天使ED】
[00:04.62]作詞:DECO*27
[00:07.62]作曲:DECO*27
[00:13.34]冷たい記憶と 空っぽの世界 【冰冷的記憶與 空蕩蕩的世界】
[00:17.33]
[00:19.16]足りないカタチを 縫い合わせたら 【將殘缺不全的外貌 縫合起來】
[00:23.28]
[00:25.15]間違ってたこと 嫌ってたこと 【曾經鑄下的錯誤 令人厭惡的事物】
[00:29.56]
[00:30.37]まだ戦ってるんだよ 終わりはどこだろう 【我如今還在戰鬥著 終點究竟在何方 ?】
[00:35.45]
[00:36.61]怖いくらい青い月が凛と鳴く頃 【當可怕的青色之月凜冽地鳴叫時】
[00:41.44]
[00:42.45]嘘吐きは希望と出会う 【說謊者邂逅了希望】
[00:47.34]
[00:47.83]離さないで 私を奪ってよ 【別鬆開手 將我奪走吧】
[00:54.18]消えない罪に 消えない罰を 【施予無法消去的罪孽 永痕的責罰】
[00:57.49]約束だから 【我們已經約好了】
[00:59.48]
[00:59.84]忘れないでまだ 息をしてるから 【不要忘了 我還留有氣息(活著)】
[01:05.76]ちゃんといつか終わらせてね 【總有一天要確實地結束唷(殺了我唷)】
[01:09.48]約束だから 【這是我們的約定】
[01:12.22]上に上に堕ちる夢を 祈っていいですか 【我可以祈禱 一場墜入天國的美夢嗎 ?】
[01:17.67]
[01:31.15]失ったままの 曇った心 【迷茫失措 鬱鬱寡歡的心】
[01:35.56]
[01:37.11]言いたい言葉も 見当たらないかな 【連想說出口的話語 都無法找到嗎 ?】
[01:41.54]
[01:43.03]だけど誓いが 痛みに混ざっていく 【可誓言卻逐漸 與傷痛混雜在一塊】
[01:47.34]
[01:48.48]今抗っているんだね 私はどうしたら 【此刻正在胸口翻騰著 我該如何是好 ?】
[01:53.50]
[01:54.56]わかったの 望まれて脈を打つこと 【我意識到了 期望正敲擊著我的內心】
[01:59.42]
[02:00.38]'初めて'が絶望を喰らう 【'初次'將絕望給吞噬殆盡】
[02:05.36]
[02:05.83]止まらないで 私が救うから 【別停下來 我會拯救你的】
[02:12.17]ありのままを受け止めてね 【接受一切真相吧】
[02:15.50]お願いだから 【拜託你了】
[02:17.43]
[02:17.83]邪魔しないで ほら元通りにしよう 【別阻撓我 你看 恢復為原來的那樣吧】
[02:24.30]愛を込めて理想を做ろう 【讓我們以愛構築出理想吧】
[02:27.52]お願いだから 【所以求求你了】
[02:29.70]
[02:30.52]深い深い夢の海に 溺れるように 【就此沉溺於 深沉無比的夢之洋中】
[02:35.59]
[02:36.37]鏡の中には 虚ろに浮かぶ青い月ふたつ 【映於鏡像之中 虛假的兩枚青色之月】
[02:46.32]始めよう 歪んだ笑顔を切り裂いて 【讓我們開始吧 去撕裂那扭曲的笑容】
[02:53.17]
[03:23.13]ねえ 私が判ったら 【吶 如果我明白了的話】
[03:28.74]誰も泣いてくれないのかな 【誰就都不掉淚了嗎 ?】
[03:31.96]終わっちゃうのかな 【就這麼結束了嗎 ?】
[03:33.93]
[03:35.11]ねえただ 消えてしまえたら 【吶 如果僅僅消失了的話】
[03:40.70]明日は楽になれるのかな 【明天就會變得輕鬆些嗎 ?】
[03:43.94]その手でどうか 【那就藉由那雙手...】
[03:46.31]離さないで 私を奪ってよ 【緊緊握住 別鬆開手 將我奪走吧】
[03:52.58]消えない罪に 消えない罰を 【施予無法消去的罪孽 永痕的責罰】
[03:56.05]約束だから 【我們已經約好了】
[03:58.46]忘れないでまだ 息をしてるから 【不要忘了 我還留有氣息(活著)】
[04:04.69]ちゃんといつか終わらせてね 【總有一天要確實地結束唷(殺了我唷)】
[04:08.03]約束だから 【這是我們的約定】
[04:10.55]上に上に堕ちる夢を 祈っていいですか 【我可以祈禱 一場墜入天國的美夢嗎 ?】
[04:16.59]
[04:18.25]深い深い夢の海に 溺れるように 【就此沉溺於 深沉無比的夢之洋中】
[04:27.68]終わり 【完】
[04:32.37]

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4101966
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

小羅 ♪
“終わらせ” 是日文中的使役式
如果翻成中文的話是 “了結我”

“殺了我” 是我根據動畫內容改的
以上給你做個參考,感謝支持。

08-21 11:30

雷龍俠盜
我是認為動畫結局女主還是會活得好好的 所以就這樣翻 再來ほら我看很多翻譯都是翻 你看 沒看過翻喂的XD08-21 16:46
小羅 ♪
至於 “ほら” 的部分
歌詞中是放在句首的
因此我認為意思是 “喂” 或 “來”

雖然 “ほら” 也有 “你瞧” 的意思
不過感覺用 “喂” 或 “來” 比較通順。

08-21 11:35

小羅 ♪
https://www.hujiang.com/jpciku/je381bbe38289/

你可以參考一下這邊喔^^

08-21 16:48

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★wl032445690 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:南條愛乃 fripSid... 後一篇:勾指起誓-洛天依 lrc...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

hyzgdivina喜歡虹咲的LLer
我的小屋裡有很多又香又甜的Hoenn繪師虹咲漫畫翻譯喔!歡迎LoveLiver來我的小屋裡坐坐~看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】