創作內容

7 GP

【節錄翻譯】VTuber事業是躍入「一級玩家」般虛擬世界的準備-2【VTuber高峰會】

作者:沒穿褲子先生│2018-08-17 12:21:30│巴幣:14│人氣:503
【第1回 VTuberサミット:前編】
VTuber事業は『レディプレ』的仮想世界へ
ダイブする準備

【第一回VTuber高峰會:前篇】
VTuber事業是躍入「一級玩家」般虛擬世界的準備
(Virtual YouTuber、虛擬YouTube創作者)

本篇為前篇後半段
前篇前半段的傳送門在這邊


■VTuber爆發的關鍵是一般用戶的認知度提高

亀:一口に人間と言っても、世界規模で考えると宗教とか人種とか様々な問題があります。例えばウチのTokyo Otaku Modeだと、20%ぐらいが外国籍の従業員なんですけど、彼らに話を聞くと、僕のような黄色人種に対しても、肌が黒めだと認識して「黒人だ」と言う人もいるらしいです。

今のキズナアイだと、わりと白人っぽい。ただ、展開場所によっては、ローカル化することも可能性としてある。例えばドバイに行ったらちょっと肌を黒くするとか、そういったことは今後考えられるんでしょうか。

A:「日焼けしました」みたいな(笑)

一同:ハハハ!

龜井:雖然用人類來概括,但是從世界規模來思考的話,宗教、人種以及各式各樣的問題層出不窮。譬如說我家的Tokyo Otaku Mode,大約有20%左右的外籍員工,他們說,像是我這種黃皮膚人種,只要稍微黑了點,有時候會被當成「黑人」。

至於キズナアイ,基本上比較像是白人,但是要打入不同的市場,就要考量在地化的可能性。譬如說在杜拜的話,可能要讓膚色稍微黑一點,這種事情可以納入考量範圍內。

AO:像是「我曬黑囉」這樣的感覺(笑)


根據どっとライブ(.LIVE)所屬的Vtuber北上双葉日前發言,偶像部的觀眾客群大約只有5%的外國人,其中台灣位居第一。將此案例套用在其他日語為主的Vtuber來說,自然是未來繼續拓展客層時,需要克服的門檻。

當然,如果是以田中鈴木(HimeHina Channel)的生放送為例,反而可以直接將BILIBILI的收看人數拉到客層中,海外收看比例就會大不相同。

換句話說,這就是Vtuber個人(企業)面臨的開拓客層問題,後面高峰會成員有進一步討論,在此先割愛不作補充。


亀:今のこの流れって、グルーポン大戦争みたいなのにちょっと近いかなと思っています。グルーポンが日本で流行った時、国内で400サイト、中国で3000サイトぐらいできて雨後のタケノコ状態になりました。しかも 今回のVTuberは、資金があれば個人でもできる。だから全体のスピードはもっと速くなる と思うんです。そこで気になるのが海外の動きなのですが、もしご存知の方いましたらぜひ教えてください。

龜井先生提到,現在的狀況就類似當年的酷朋風潮。酷朋在日本流行時,坐擁400個網站,在中國也有3000個網站有如雨後春筍般冒出。這次的VTuber只要有資金就算是個人經營也能做到,所以全體的成長速度會更加迅速。

他個人也很在意海外的動向,所以希望成員提供情報。

(酷朋主打各式優惠券以及團購促銷,台灣酷朋大約有50家以上團購業者進駐,也是在類似時間點退出市場。)


(參加成員包含「キズナアイ」的Virtual藝能支援網路服務「upd8」)


大:初音ミクをモデルにしたMMD(MikuMikuDanceの略称)が、ニコニコ動画で盛り上がりましたが、日本人はそれに近いノリで始めています。けれども、海外の一般のクリエイターはそういうノリで始めないです。

大坂提到一個重點:
日本以類似MMD(MikuMikuDance的略稱,主打以初音未來為原型的3D模組製作)的氛圍炒熱氣氛,但是海外的創作者不能用這種態度去複製氣氛。


A:そもそもキャラクター大国が少ないですよね。キャラクターに対して愛情を向けるのは、ドラえもんやマリオがある日本と、マーベルやDCコミックスが長年人気のアメリカくらい。

AO表示,到頭來以角色立國的國家少之又少,會對角色本身有愛的國家,基本上就只有擁有哆啦A夢或瑪莉歐的日本,以及創造出漫威和DC的美國。

我在這邊補充一下,法國雖然也是日本動畫、漫畫產業輸入大國,自身也有相關產業,但是法國本身將「漫畫與動畫作為創作媒介,並不侷限於角色營造」。

至於台灣,就不贅述了。


大:よく海外の投資家の人と会って話しますけど、VTuberは「ビジネスモデルが確立していない」と捉えているんですよね。特に中国は、YouTubeがないからイメージが分からない。 本当はその先に、『レディー・プレイヤー1』みたいな仮想世界、大きくスケールするビジネスがある。それなのに「将来スケールするための準備を今しているんだよ」というイメージがほとんどない。

例えばアニメ化といっても、中国はセルアニメがようやく出てきたぐらいで、コンテンツ的にも3Dアニメはこれから。3Dアニメとタレントというところの親和性も理解できないことが多い。その辺はどんどん啓蒙していかなきゃいけないなと思っていますけどね。

大塚在這邊提供一則情報,自己與國外的投資者對談時,他們認為VTuber「還沒有確立商業模式」,特別是中國沒有YouTube所以無法想像。對他來說在前方有著像是「一級玩家」一樣浩大的虛擬世界商機,其他人卻沒有「為了今後而作準備」的概念

譬如說,在中國才好不容易出現了傳統動畫,就產業性質來說3D動畫才正要起步。不能理解3D動畫跟藝能的親和性,所以這是必須要啟發他們的地方。

的確,中國的市場封閉性較強,即便是BILIBILI、微博、西瓜視頻甚至是抖音,都比較偏向滿足內需市場,而缺乏對外拓展的實力與野心。


題外話,個人認為抖音就像是VINE的中國版。

再題外話,台灣3D水準不亞於日本,能夠支援一線遊戲大廠的3D製作,甚至是歐美好萊塢電影都有承接的案件,只是缺乏創造性,終究只能淪落代工。


高:僕は「海外」というのが1つのキーワードだと思っています。視聴者属性とか見ても、 こと日本のYouTuberで国境を越えられている人って、ほぼいないんですよ。逆に海外のYouTuberが日本に来れないのも、言語的な問題だったりする んですよね。

逆輸入的にHIKAKINが一番最初に火がついたのは、ヒューマンビートボックスをやっていて、「Super Mario Beatbox」という動画でスーパーマリオの曲をカバーした動画が海外のメディアに取り上げられたりしたことが一つのきっかけだったりしますし。

高田先生說,「海外」是一個關鍵字,只要分析觀眾層分布,就可以發現日本的YouTuber無法跨越國界,而海外的YouTuber也進不了日本,主要是語言隔閡的問題。

而成功推銷出去的HIKAKIN,最初走紅的原因就是表演B-Box,以「Super Mario Beatbox」這個影片受到國外媒體報導。


高:今のキャラクター展開は日本独自のコンテンツ文化だし、輸出されるべき要素の一つだなとは思います。 VTuberの文脈は、今までのYouTubeとかYouTuberと状況が似ているようで全然似ていない、 というのは感じますね。今後YouTubeみたいなプラットフォームから飛び出たところでどんなことをやるのか、そっちの方が興味があります。

高田:現在的角色行銷(キャラクター展開)是日本特有的產業文化,我認為是應該輸出的要素。VTuber的脈絡跟至今的YouTube或者YouTuber(創作者)有些類似卻又大相逕庭。如果今後要從YouTube這平台脫離的話該做些什麼,我對這方面有興趣。


A: 究極の問題はおそらくファン層じゃないでしょうか。現状、海外のオタクにウケているだけなので、海外のオタクにウケるのと海外の一般層にウケるのは、意味合いが全く別。 本当に海外にウケようと思ったら、やり方が変わってくるんだろうなと正直思っています。

AO:最終的問題恐怕還是客層吧。現況來說只是受海外的宅宅們歡迎而已,受海外宅宅歡迎,跟受到海外一般層喜愛是完全兩回事。如果也想讓海外喜愛的話,老實說應該改變作法。


亀:海外のオタクの人ってそんなに数が多くないのと、Google Playのアメリカの担当者に、日本の流行っているゲームとか見せると、ちょっと受け入れられないらしいんです。美少女ゲームもうまく意味が理解できない。ユーロ圏でも同じ。特にアジア圏だけが特別なマーケットなので、ゲームの課金がとんでもなく高い。

亀:一方アメリカだと、クロスワードパズルとかで遊んでいる幅広い年代層がいて、ウェブ上のスーパーカジュアルゲームとかが流行ったり。日本と韓国だけ突出しちゃっているようですね。一般向けだったら、やり方を変えないと、バービーちゃんみたいな感じで振り切って、外国人向けに受けられるキャラクターを作ってみたらまた違うかなと思いますね。

龜井:海外的宅宅沒有這麼多人啊,曾經有把日本流行的遊戲拿給Google Play的美國負責人看過,反應並不怎麼好,而且完全不能理解美少女遊戲。歐洲圈也是類似的狀況。只有亞洲圈是特別的市場,遊戲的課金量非常高。

美國方面,在玩填字遊戲之類的年齡層很廣,網路上的超級休閒遊戲也蔚為風潮,變成只有日本跟韓國特別突出的感覺。如果是一般層面,不改變作法的話……但如果像是芭比那樣的感覺去操作,變成外國人取向的角色,又感覺哪邊有點奇怪。


大:1キャラで全部制覇するのは無理だというのが印象としてあるので、やっぱりローカライズの方に走るのかなと。

大坂:光只有一個角色很難全體制霸的樣子呢,果然還是要朝本土化邁進。

亀:アメリカの「アベンジャーズ」みたいな集合できてしまうもの作ったらどうですか?(笑)

龜:要不然就搞個像是美國「復仇者聯盟」那樣的團體怎樣?(笑)

一同:ハハハ!



前篇結束



看更多投稿作品
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4097192
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|vtuber|virtual youtuber|虛擬偶像|キズナアイ|絆愛|VTuber高峰會|VTuberサミット

留言共 1 篇留言

雙命vs2UP
感謝大大 翻譯

打擾了一下
虛擬Youtuber哈拉版 正在申請中 請求支持幫推 感謝
https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=60148&sn=32590
打擾了感到抱歉

08-19 23:26

沒穿褲子先生
一起努力吧!08-20 21:42
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★hankpc 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【節錄翻譯】VTuber... 後一篇:【節錄翻譯】VTuber...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

dhreekingdon幸運看見的你
給你一顆紅心~讓你能保有一整天的好心情~祝你有個愉快的一天喲(<ゝω・)~❤看更多我要大聲說昨天22:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】