創作內容

0 GP

ヤマノススメ サードシーズン 向山進發第三季ED 色違いの翼 中文翻譯

作者:雨│2018-08-15 12:32:50│巴幣:0│人氣:117


色違いの翼
不同顏色的翅膀

歌:あおい(CV:井口裕香)ひなた(CV:阿澄佳奈)
作詞:稲葉エミ
作曲:杉下トキヤ(TaWaRa)

中文翻譯:晴雨

あおい版歌詞=藍綠色
ひなた版歌詞=橘色

夢に向かい ダーツ投げたら いい音 ふたつ鳴ったよ
向著夢想 投出飛鏢 回響出 兩個美好的聲音
無茶な 足音 鳴らし 駆け出そう
響起 魯莽的 腳步聲 奔馳而出

図書室でしか見たことない 世界 確かめたい
想去見識 只在圖書館看過的 世界
ナビは 太陽と 繋いだ手だけ
只有緊繫的手 與太陽 作為導航

「春はヒバリと作戦会議」「夏はバッタと一点突破」
「春天跟雲雀展開作戰會議」「夏天與蚱蜢一點突破」
「春はパステルの布選んで」「夏は線香花火ともして」
「春天挑選柔彩的布」「夏天點亮線香煙火」

「春はたんぽぽ畑転がって」「夏はお祭りでお腹いっぱい」
「春天在浦公英田中翻滾」「夏天在祭典上吃到飽」

なんで地球が丸いか知ってる?
你知道為什麼地球是圓形的嗎?

「秋は赤トンボと骨休め」「冬はハリモグラと夢の中」
「秋天跟紅蜻蜓一起休息」「冬天與刺蝟前往夢中」
「秋はお菓子のレシピ探して」「冬は毛糸と編み針買って」
「秋天找尋零食點心的食譜」「冬天去買毛線和針織針」

「秋はひつじ雲と全速力」「冬は白い息競いあって」
「秋天與綿羊雲全力賽跑」「冬天跟白色的吐息一較高下」

この場所に帰ってくるため
是為了再次回來這個地方

飛行機雲ふわりつかまえて
輕輕抓著飛機雲
やまびこをガイドにつけて
為山中的回響添上指引
ブランコの助走で See you again!
以鞦韆作為助跑 下次再見!

繋いだ手と手を 離さないで
緊繫的雙手 不要放開
おそろいの夢 消さないで
相同的夢想 不要消失
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
單邊的 翅膀 互相靠近 一起飛翔

夢はときどき錆びた音させて急停止するよ
夢想偶爾會發出長鏽的聲音而突然停下
熱い涙もたまに 必要かな
間中也會需要 熾熱的淚水

ふたつの影 ひとつにして ふたりらしいジャンプで
兩人的影子 合二為一 跳出兩人風格的跳躍
行こう パスポートのいらない頂上(そら)へ
走吧 走往不用證照的頂峰去

「朝はヒヨドリの目覚まし」「昼は野良猫のステップ」
「早上由雛鳥叫醒」「中午照著流浪貓的步伐」
「朝はミルクティーちょいぬるめで」「昼はお日様の下でランチ」
「早上稍微把奶茶加熱」「中午在太陽底下吃午餐」

「朝はオレジュー一気飲みして」「昼は手作り弁当希望」
「早上一口氣喝掉橙汁」「中午希望能吃到手製便當」

空と海の色が違うのは
天空跟大海之所以會不同顏色

「夜はスズムシのライブ」「夢はユニコーンとダンス」
「晚上是鈴蟲的演奏會」「夢中與獨角獸起舞」
「夜は好きな本に付箋して」「夢は雲に乗り世界旅行」
「晚上在喜歡的書中加上書籤」「夢中乘著雲朵環遊世界」

「夜はゴロゴロソファで寝落ち」「夢はソユースで宇宙旅行」
「晚上在沙發滾著滾著睡著了」「夢中坐著火箭往宇宙去旅行」

お互いの居場所知ってるから
是因為互相得知對方的所在地

あかね雲の粋なはからいで
巧妙配合的鮮紅色雲朵
刹那 ひとつになる世界
剎那間把世界融為一體
繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
向著握緊的手說出”我回來了!”

転びそうなら 支えてあげる
當你快要跌倒時 我會來支撐你
かさぶたは ほっといてあげる
你的傷口 由我來癒合
勇気 半分ずつ出しあって 行こう
互相鼓起一半勇氣 向前邁進

窓を叩く風が あの山の木々を揺らし 帰って来たよ
輕敲窗邊的風 搖晃著那座山的樹木 再次回到這裡
何を与え 与えられてきたの まだ旅の途中
給予了什麼 能給予什麼呢 我們還在旅行的途中

飛行機雲ふわりつかまえて
輕輕抓著飛機雲
やまびこをガイドにつけて
為山中的回響添上指引
ブランコの助走で See you again!
以鞦韆作為助跑 下次再見!

繋いだ手と手を 離さないで
緊繫的雙手 不要放開
おそろいの夢 消さないで
相同的夢想 不要消失
色違い どっちもいい色だよ
相異的顏色 不管哪邊都很好看

Best friend!!
最好的朋友!!

「いつもふたりで作戦会議」「いつもふたりで一点突破」
「一直以來都是兩人展開作戰會議」「一直以來都是兩人一點突破」
「いつも背中押してくれるのは…」「何も言わずに待っててくれるのは…」
「一直以來在背後助我一把的是…」「什麼都不說靜靜等待我的是…」

「いつも隣にいてくれるのは…」「無茶にもつきあってくれるのは…」
「一直以來都在我旁邊的是…」「即使是亂來也會陪著我的是…」

繋ぎなおす手に Say "I'm home!"
向著握緊的手說出”我回來了!”

転びそうなら 支えてあげる
當你快要跌倒時 我會來支撐你
かさぶたは ほっといてあげる
你的傷口 由我來癒合
片っぽずつ 翼 寄せあって 飛ぼう
單邊的 翅膀 互相靠近 一起飛翔
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4094806
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★seiu311 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【白貓】茶熊CD 霞角色... 後一篇:【スタリラ】活動 - 千...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Kokage大家
又到了小週末啦~ 祝大家假期愉快 (´▽`ʃ♡ƪ)"看更多我要大聲說昨天19:41


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】