舊文被刪了,重發並做些補充
很久以前就想在上古卷軸裡看雙語字幕,
研究了一天終於讓我研究出來了,
分享給大家,有點小複雜....
我就拿人氣隨從Recorder來當示範好了,
首先你要準備幾樣東西:
原版的英文ESP檔
漢化過的中文ESP檔
Word
Excel
第一步
打開Skyrim String Localizer,先設定內碼為UTF8,不然中文會亂碼,
打開英文原文的ESP檔,按"處理"鈕,可以看到原文內容,
再來按"文件"→"保存翻譯",取一個好記的檔名,例如eng.SSLXLTN,
依樣畫葫蘆,也給中文漢化的ESP做一個cht.SSLXLTN,
並多複製一個,重新命名,例如cht-eng.SSLXLTN
第二步
打開Excel,載入eng.SSLXLTN和cht.SSLXLTN,
將英文和中文併再一起,(這部分需要一點Excel基礎,若不懂有時間我再補充),
在試算表最後一列加入一串字,例如aaa,(不一定要aaa,可隨意自定)
另存新檔,格式為CSV,例如cht-eng.csv。
第三步
用記事本(notepad)打開cht-eng.csv,全選並複製所有內容
第四步
用Word開啟cht-eng.SSLXLTN,清空裡面內容,
並貼上剛剛複製的cht-eng.csv內容,
打開Word的"取代"功能(Ctrl+H),"尋找目標"欄輸入 ",aaa" (注意有逗號)
"取代為"不填,保留空白,
按"全部取代"把",aaa"清掉,(主要是想清每段句尾的逗號)
Ctrl+S儲存,有警告視窗請按"是"
完成後關閉Word,否則下一步會出錯
第五步
回到Skyrim String Localizer,按"文件"→"載入翻譯",
打開cht-eng.SSLXLTN,
應該會看到字串中文夾帶英文,
按"嵌入字符至ESP中",恭喜你修改成功了,
把修改好的ESP替換掉你原本的ESP就行了。
但是字太多的話容易發生一些問題,
最常見的問題是當對話選項字數太多,會造成錯位或看不見選項,
第二個問題是字幕的字太多會被裁切掉,
不過實測字幕可以容納四百多(5排)個字,
這問題應該不常遇到,可以忽略。
第三個問題是任務說明的字太多時,
任務目標會被擠到很下面看不見,
這問題我目前還找不到解決辦法,
想說能不能靠調整字大小來解決,
但是我不會改。