創作內容

0 GP

【鏡音リン】その牡丹、艶やかなれば【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2018-07-18 19:01:35│巴幣:0│人氣:83

作詞:龍の巣P
作曲:龍の巣P
編曲:龍の巣P
歌:鏡音リン

翻譯:yanao


いみじき言の葉ばかり並べ
i mi ji ki koto no ha ba ka ri narabe
令人惶惶不安之言語成列

いまだ落ちぬ様なのも あはれ
i ma da ochi nu you na no mo     a wa re
連似未凋之物 也令人喟嘆

ただ時間(とき)だけが過ぎ去ってゆく
ta da toki da ke ga sugi satte yu ku
唯獨時間徒然流過

月おぼろ
tsuki o bo ro
月色朦朧


彷徨う夕凪に見ゆる焔(ほむら)
samayou yuunagi ni miyuru homura
於彷徨夕靜中望見之焰火

嗚呼愛し 嗚呼めでたし
aa itoshi     aa me de ta shi
啊啊如此心愛 啊啊令人入迷

思(おぼ)ゆれど
oboyure do
即便思念動搖


言葉果つるままに時間(とき)は過ぎて
kotoba hate tsu ru ma ma ni toki wa sugi te
無言無語任時間消逝

忌々しき朝ぼらけに酔ひ乱れ
imaimashi ki asa bo ra ke ni ehi midare
於不祥黎明間迷醉狂亂


愛し愛されること、我侭(わがまま)
ai shi ai sa re ru ko to, wagamama
無論愛或被愛,皆是任性之念

いと近(ちこ)う臥(ふ)し給(たま)へ、そのまま
i to chikou fushi tamahe, so no ma ma
便來同枕共眠,如此保持不變

御前 あたしと一緒に 遊びたいんだろう?
gozen     a ta shi to issyo ni     asobi ta in da ro u?
您啊 應是想與我 一同嬉戲吧?


いみじき言の葉ばかり並べ
i mi ji ki koto no ha ba ka ri narabe
令人惶惶不安之言語成列

いまだ落ちぬ様なのも あはれ
i ma da ochi nu you na no mo     a wa re
連似未凋之物 也令人喟嘆

ただ時間(とき)だけが過ぎ去ってゆく
ta da toki da ke ga sugi satte yu ku
唯獨時間徒然流過

月おぼろ
tsuki o bo ro
月色朦朧


舞い散る花吹雪 紅く染めて
mai chiru hana fubuki     akaku some te
飛舞凋零落花如雪 染上艷紅

嗚呼牡丹 嗚呼いとほし
aa botan     aa i to ho shi
啊啊牡丹 啊啊令人哀憐

面白き…
omoshiro ki...
如此有趣……


愛されること、叶わず
ai sa re ru ko to, kanawazu
被愛之事,無法如願

いと近(ちこ)う臥(ふ)し給(たま)ふ、はかなく
i to chikou fushi tamagu, ha ka na ku
同枕共眠,也是空想

御前 あたしと一晩 遊びたいんだろう?
gozen     a ta shi to ichiban     asobi ta in da ro u?
您啊 應是想與我 嬉戲整晚吧?


いみじき言の葉ばかり並べ
i mi ji ki koto no ha ba ka ri narabe
令人惶惶不安之言語成列

いまだ落ちぬ様なのも あはれ
i ma da ochi nu you na no mo     a wa re
連似未凋之物 也令人喟嘆

ただ時間(とき)だけが過ぎ去ってゆく
ta da toki da ke ga sugi satte yu ku
唯獨時間徒然流過

心惑ひ
kokoro madohi
吾心迷惑


万(よろづ)のこと忘れて 塵になりたい
yorozu no ko to wasure te     chiri ni na ri ta i
願將上萬俗事忘卻 而化為塵埃

あたしを抱く 覚束ない手つきが
a ta shi wo idaku     obotsukanai te tsu ki ga
將我擁抱的 青澀姿態

今は何も感じられず 何も聞こえなくて
ima wa nani mo kanji ra re zu     nani mo kikoe na ku te
此刻一切都感覺不到 也一切都聽不到

ただ 彼奴(あいつ)のことだけ 思い出す
ta da     aitsu no koto da ke     omoi dasu
只是 想起了那人的 事情罷了


華やぐ季節だけ いみじき通り雨
hana ya gu kisetsu da ke     i mi ji ki toori ame
惟於繁花似錦時節 落下令人不安之驟雨

ゆゆしく思(おぼ)ゆれど おぼろ
yu yu shi ku oboyure do     o bo ro
即便如此不善之思 也一片朦朧


行き交ふ月の影 侘(わ)びしく いとあはれ
iki mashifu tsuki no kage     wabishi ku     i to a wa re
升落交錯之月影 令人哀傷 無比感嘆

怪しきまで艶(あで)やかなる 気色(けしき)
ayashi ki ma de adeyaka na ru     keshiki
妖異至極轉為散發艷光之 人事姿色
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4062073
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【神威がくぽ・氷山キヨテ... 後一篇:【初音ミク】少女レイ【中...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Vorukrus冒險者們
新的視角,新的際遇,一切只為於未來重合相聚。長篇奇幻小說〈METAREVEAL〉現已更新至第四章!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】