作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
歌:初音ミク
翻譯:弓野篤禎
愛されないのは知っています
ai sa re na i no wa shitte i ma su
我知道自己並沒被愛著
嫌われないのも知っています
kiraware na i no mo shitte i ma su
也清楚自己沒被討厭著
作り笑い心得てます
tsukuri warai kokoro ete ma su
只是在強笑著答應
君の前では泣かないし
kimi no mae de wa nakanai shi
在你面前我是不會哭的啊
傍に居なくても咲いています
soba ni inaku te mo saite i ma su
就算不在你身邊我也在綻放
居場所が無くても咲いています
ibasyo ga naku te mo saite i ma su
就算無處可去我也在綻放
枯れてしまいそうになったら
kare te shi ma i so u ni natta ra
要是我快要枯萎了
水を少しだけください
mizu wo sukoshi da ke ku da sa i
請稍微為我澆點水吧
言葉選んでも 1%も伝わんない
kotoba erande mo ippa-sento mo tsutawan na i
就算挑選話語 但連1%也傳達不到
なんかちょっと勿体無いのかな
na n ka cyotto mottai nai no ka na
總是感覺有點可惜啊
キリも無いし
ki ri mo nai shi
但這也不會有盡頭
君が飛ばしてる
kimi ga tobashi te ru
你在散佈的
無差別拡散甘言集
musabetsu kakusan kangensyuu
平等擴散的花言巧語之集
僕には関係無いのかな
boku ni wa kankei nai no ka na
和我是不是沒什麼關係呢
気になっちゃってんだ
ki ni naccyatte n da
開始在意起來了
いつ泣いたっけ?
i tsu naitakke?
什麼時候哭的呢?
ねえ いつ笑えてたっけ?
ne e i tsu warae te takke?
吶 又是什麼時候笑出來的呢
散らかってく感情が
chirakatte ku kanjyou ga
零亂四處的感情
あっちこっちそっち
acchi kocchi socchi
在這在那又在那裡
愛されないまま咲いちゃって
ai sa re na i ma ma sai cyatte
不被任何人愛著地這樣綻放
嫌われないまま枯れそうで
kiraware na i ma ma kare so u de
不被任何人討厭地即將枯萎一般
作り笑いも萎れて
tsukuri warai mo shiore te
就算強笑也終究會氣餒
「ソロソロミツヲアゲマショウカ?」
"so ro so ro mi tsu wo a ge ma syou ka?"
「要不要現在澆些水?」
気になって振り向いたって
ki ni natte furi muitatte
在意起來轉過身來
欲しがって上向いたって
hoshi gatte uwa muitatte
渴望起來抬起頭來
からっぽ からっぽなんだ
ka rappo ka rappo na n da
但我不過還是空蕩蕩 空蕩蕩的啊
水を少しだけくださいな
mizu wo sukoshi da ke ku da sa i na
請就給我一點水吧
君と過ごしても 3%の充電池
kimi to sugoshi te mo san pa-sento no jyuudenchi
雖然在和你度日 充了3%的電池
やっぱちょっと物足んないかもな
yappa cyotto mono tannai ka mo na
果然還是不能算很滿意啊
繋がんないし
tsunagan na i shi
而且我們也是連結不上的
僕が溢してる
boku ga koboshi te ru
我流露出的
不定期量産遺言集
futeiki ryousan yuigonsyuu
不定期量產的遺囑之集
君には関係無いけどさ
kimi ni wa kankei nai ke do sa
和你是沒什麼關係啦
嫌になっちゃってんだ
iya ni naccyatte n da
但開始討厭起來了
思い出だっけ?
omoide dakke?
是回憶嗎?
んー ただの夢だっけ?
n- ta da no yume dakke?
嗯— 或者只不過是場夢?
散らばってく感傷は
chirabatte ku kansyou wa
零亂四處的感傷
あっちこっちそっち
acchi kocchi socchi
在這在那又在那裡
どっちみちもう迷子
docchi mi chi mo u maigo
不管怎樣我都早已深陷迷途了
愛されないまま
ai sa re na i ma ma
不被任何人愛著地
愛されないまま咲いちゃって
ai sa re na i ma ma saicyatte
不被任何人愛著地這樣綻放
嫌われないまま枯れてった
kiraware na i ma ma kare tetta
不被任何人討厭地漸漸枯萎
作り笑いだけ張り付いて
tsukuri warai da ke hari tsuite
僅僅強笑著纏在你身邊
君にも逢えなくなりました
kimi ni mo ae na ku na ri ma shi ta
但卻連你也遇不見了
欲しがってまた咲いたって
hoshi gatte ma ta saitatte
渴望起來又綻放起來
繰り返して引き摺ったって
kuri kaeshi te hiki zuttatte
反反復復地拖延下去
惚れちゃって腫れちゃってんだ
hore cyatte hare cyatte n da
也不過是陷入戀慕卻紅了眼眶啊
からっぽ からっぽなんだ
ka rappo ka rappo na n da
我依然是空蕩蕩 空蕩蕩的啊
君を少しだけくださいな
kimi wo sukoshi da ke ku da sa i na
請給予我一點你吧