作詞:ぽて
作曲:ぽて
編曲:ぽて
歌:鏡音リン
翻譯:弓野篤禎
あたし、全人類最弱の綿菓子だ
a ta shi, zen jinrui saijyaku no watagashi da
我是全人類裡最弱的棉花糖
委員会も抜け出して
iinkai mo uke dashi te
連委員會都溜了出去
変わらない日々をくれてやれ
kawarana i hibi wo ku re te ya re
我來給你毫無變化的日子吧
パッパッパッ
pappappa
啪啪啪
放課後、教室のスーサイド
houkago, kyoushitsu no su-saido
放學後,教室裡的自我了結
先輩の幽霊が化けて出て
senpai no yuurei ga bake te dete
化成了前輩的幽靈
「後悔なんか残さないで」って言うんだ
"koukai na n ka nokosana i de" tte iu n da
說著「別留下後悔啊」
わかったような口ぶりで
wa katta yo u na kuchi bu ri de
以像是很懂的語氣
何回も何十回も仕方ないを繰り返して
nankai mo nanjyuukai mo shikata na i wo kuri kaeshi te
多少次地幾十次地重複著毫無辦法
それを未だ反芻している
so re wo ima da hansuu shi te i ru
我如今仍在反復回味著
ずっとこんな日々は、
zutto ko n na hibi wa,
這種日子一直以來,
バカみたい 本当、バカみたい
baka mi ta i hontou, baka mi ta i
真是傻透了 實在,傻透了
好きな事も、嫌いになって
suki na koto mo, kirai ni natte
連喜歡的事,都討厭起來
本当、バカみたいな緩い春が
hontou, baka mi ta i na yurui haru ga
真的是,這傻透的平緩的青春
ふわり ふわり 浮かんで消えた
fu wa ri fu wa ri ukande kie ta
輕飄飄 輕飄飄地 浮起消失
ずっと大嫌いだった
zutto daikirai datta
一直都最討厭了
現実は本日も平凡で
genjitsu wa honjitsu mo heibon de
現實今天也很平凡
ひたかくし、先生のいうとおり
hi ta ka ku shi, sensei no i u to o ri
光是一個勁隱藏,就如老師所說
つまらない値札をつけてやれ
tsu ma ra na i nefuda wo tsu ke te ya re
我來給你帶上毫無價值的價簽吧
パッパッパッ
pappappa
啪啪啪
校舎裏、夕焼けノスタルジー
kousya ura, yuuyake nosutaruji-
校舍後,夕陽下的懷舊
超常現象のUFOがやってきて
cyoujyou gensyou no UFO ga yatte ki te
來了超常現象的UFO
案外何も起きないままで消えた
angai nani mo oki na i ma ma de kie ta
但出乎意料的是什麼也沒發生就這麼消失了
退屈なんだな、誰もかれも
taikutsu na n da na, dare mo ka re mo
可真沒意思啊,不管誰也好
「何てことないから」って
"nan te ko to na i ka ra" tte
說著「也沒什麼事啊」
当たり前を繰り返して
atari mae wo kuri kaeshi te
重複著理所當然
それを未だ慣れないでいる
so re wo ima da nare na i de i ru
至今我還沒習慣那樣
だってこんな日々は、
datte ko n na hibi wa,
因為啊這種日子,
バカみたい 本当、バカみたい
baka mi ta i hontou, baka mi ta i
真是傻透了 實在,傻透了
好きな人も嫌いになって
suki na hito mo kirai ni natte
連喜歡的事,都討厭起來
本当、バカみたいな緩い春が
hontou, baka mi ta i na yurui haru ga
真的是,這傻透的平緩的青春
ぽつり ぽつり 沈んで行くのだ
po tsu ri po tsu ri shizunde iku no da
孤零零 孤零零地 沉沒下去
ずっと大嫌いだった
zutto daikirai datta
一直都最討厭了