相較於之前的繪本,這本不同的故事書及封面畫風,激起我些許的童趣,在閱讀封面時,也不免玩味了起來。
錄音工具 |
錄音方式 |
錄音空間 |
iPhone 6S |
手持話筒 |
個人房間 |
真的是很考驗角色扮演,讀到一半知道台詞模式,就思考該怎麼變化;不同於前兩本,真的是越單純越考驗如何演譯出不同的一本書呢!
初讀檢視
勉強通過:不知道在實際的配音工作上,那樣的語氣助詞是否被允許?
「但是我非看不可(ㄟ)…」、「但是生氣是沒有用的(啊)」、
「不用太久(呼)…」、「多謝您啦(啊)!明年再見」、
「我明年真的不想再看到他(ㄟ)」。
雖說是「下定決心」的揣摩,但口音聽來有點異常:「我一定要勇敢」
錯:「我ㄗㄨㄟˋ(做)好最壞的打算了」
略:(後面再翻過一次,發現少唸一頁。)
初讀的時候,腦袋裡沒有特別想到各角色要配誰的聲線,區別兩角時,牙醫應該是偏向孫中台前輩的聲線吧。既然都想到孫叔叔了,便聯想到「沙鱷」,於是…鱷魚就模仿「沙鱷」的聲音,牙醫就模仿咱們「船醫」的,不過圖畫的牙醫配喬巴聲整個違和啊
![]()
就這樣,次讀的路線就是《海賊王》,有旁白、喬巴及克洛克達爾!
次讀檢視
贅:「鱷魚不想看(到)牙醫」
頓:發現自己的贅字後,又停頓了一下造成NG
錯:「呼(咻)…」
勉強通過:為了模仿沙鱷的聲線,壓太低反而失去抑揚頓挫。
之前有想到鱷魚牙痛,治療前後的變化,後來就想到了像是「牙痛音」的荷馬,便參考了魯蛋叔叔的《辛普森家庭》。
痛鱷魚:荷馬。醫生:心裡醫生。旁白與好鱷魚:魯蛋叔叔。
心得
想要豐富故事,可以用聲線扮演不同的角色,但在前後相同的台詞裡,似乎只能靠《
節奏與旋律》求變化了。兩種不同風格的兒童故事書,相較之下,似乎是這樣內容單純的,引起我配音的樂趣較多…
聲優資訊
![]()
孫中台
![]()
《海賊王》香吉士、旁白、凱撒克勞恩
《我們這一家》花爸
《灌籃高手》木暮(眼鏡哥)、安西教練(老爹)
![]()
詹雅菁
![]()
《海賊王》魯夫、喬巴
《史上最強地子兼一》紀紗羅、穗香
《通靈王》麻倉葉
![]()
曹冀魯
![]()
《探險活寶》老皮
《怪醫黑傑克》黑傑克
《辛普森家庭》荷馬
相關連結