創作內容

0 GP

【巡音ルカ】見世物ライフ【中、日、羅歌詞】

作者:月勳│2018-06-03 11:41:53│巴幣:0│人氣:205

作詞:164
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:巡音ルカ

翻譯:yanao


大袈裟なアラームが眉を釣り上げて
oogesa na ara-mu ga mayu wo tsuri age te
誇張的鬧鐘挑著眉

わかってるって そんなに怒らなくたって
wa katte rutte     so n na ni okorana ku tatte
我知道啦 幹嘛那麼生氣

すぐ消えるから
su gu kie ru ka ra
我馬上就消失嘛


改札を抜けて 視線が蠢く
kaisatsu wo nuke te     shisen ga ugomeku
穿過剪票口 視線蠢動

ここに近寄んなって 白線が睨む
ko ko ni chikayonnatte     hakusen ga niramu
說著「不准靠近」 白線狠瞪


窓ガラスが笑うんだ
mado garasu ga warau n da
玻璃窗笑著

間抜けな顔だなんて
manuke na koe da na n te
「真是一臉蠢樣啊」

遮断機は項垂れて
syadanki wa unadare te
鐵軌護欄低著頭

僕が消えるのを待ってるのさ
boku ga kie ru no wo matte ru no sa
等待我何時消失


さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊

今日も始まった
kyou mo hajimatta
今天又要開始了

独りきりの僕の
hitori ki ri no boku no
我獨自一人的

人生ゲーム
jinsei ge-mu
人生遊戲

誰かが創ったこのルールに沿って
dare ka ga tsukutta ko no ru-ru ni sotte
遵守著不知誰創造的這些規則

一生滑稽に
issyou kokkei ni
一生滑稽

心も持たぬまま
kokoro mo motanu ma ma
而毫無意識地


楽しいな 気持ちいいな
tanoshi i na     kimochi i i na
好開心啊 好舒服啊

劣等感が 僕に刺さる
rettou kan ga     boku ni sasaru
劣等感 戳刺著我

耳を澄まさなくても 聞こえる君の声
mimi wo sumasanaku te mo     kikoe ru kimi no koe
就算不用心傾聽 也能聽見你的聲音

後ろ指を尻目に
ushiro yubi wo shirime ni
撇開暗地裡的壞話

歓びに浸ってるのさ
yorokobi ni hitatte ru no sa
浸淫在歡欣之中


さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊

君が笑ってた
kimi ga waratte ta
你笑了出來

落ちこぼれの僕の
ochi ko bo re no boku no
被拋下的我的

見世物ライフ
mise mono raifu
雜耍人生

人の波に飲まれ泣いている僕は
hito no nami ni nomare naite i ru boku wa
被人潮淹沒哭泣的我

知らぬ誰かの
shiranu dare ka no
是不知為誰的

架空のエキストラ
kakuu no ekisutora
架空臨時演員


さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊

今日も終わった
kyou mo owatta
今天又結束了

独りきりの僕の
hitori ki ri no boku no
我獨自一人的

人生ゲーム
jinsei ge-mu
人生遊戲

誰かが造ったこのレールに乗って
dare ka ga tsukutta ko no re-ru ni notte
依著不知誰創造的這些規則

幼い夢は
osanai yume wa
小時候的夢想

どこに忘れた?
do ko ni wasure ta?
是忘在哪了?


こんなくだらない話が僕の人生なら
ko n na ku da ra na i hanashi ga boku no jinsei na ra
如果我的人生就是這麼無聊的故事

ラストシーンは誰かが飾ってくれるのかな
rasuto shi-n wa dare ka ga kazatte ku re ru no ka na
又會有誰為我裝點最後一幕呢

赤くなった目の前に見える景色だって
akaku natta me no mae ni mie ru keshiki datte
在通紅的眼前展開的景色

まるで自分じゃないみたいに震えがとまらないんだ
ma ru de jibun jya na i mi ta i ni furue ga to ma ra na i n da
讓身體就彷彿不是自己的一樣顫抖個不停啊


そろそろ疲れたから電源を落としましょう
so ro so ro tsukare ta ka ra dengen wo otoshi ma syou
我也差不多累了就關電源吧

セーブはしてないけど
se-bu wa shi te na i ke do
雖然沒有存檔

そっと目を閉じましょう
sotto me wo toji ma syou
但還是靜靜地閉上眼吧
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4010825
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★tsukilsao319 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【初音ミク】1/100の... 後一篇:【初音ミク】キササゲ【中...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
來看看孑寶吃阿嬤種得 美味瓜瓜 還有孑寶那 清澈且愚蠢的眼神~~看更多我要大聲說昨天22:16


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】