作詞:164
作曲:otetsu
編曲:otetsu
唄:巡音ルカ
翻譯:yanao
大袈裟なアラームが眉を釣り上げて
oogesa na ara-mu ga mayu wo tsuri age te
誇張的鬧鐘挑著眉
わかってるって そんなに怒らなくたって
wa katte rutte so n na ni okorana ku tatte
我知道啦 幹嘛那麼生氣
すぐ消えるから
su gu kie ru ka ra
我馬上就消失嘛
改札を抜けて 視線が蠢く
kaisatsu wo nuke te shisen ga ugomeku
穿過剪票口 視線蠢動
ここに近寄んなって 白線が睨む
ko ko ni chikayonnatte hakusen ga niramu
說著「不准靠近」 白線狠瞪
窓ガラスが笑うんだ
mado garasu ga warau n da
玻璃窗笑著
間抜けな顔だなんて
manuke na koe da na n te
「真是一臉蠢樣啊」
遮断機は項垂れて
syadanki wa unadare te
鐵軌護欄低著頭
僕が消えるのを待ってるのさ
boku ga kie ru no wo matte ru no sa
等待我何時消失
さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊
今日も始まった
kyou mo hajimatta
今天又要開始了
独りきりの僕の
hitori ki ri no boku no
我獨自一人的
人生ゲーム
jinsei ge-mu
人生遊戲
誰かが創ったこのルールに沿って
dare ka ga tsukutta ko no ru-ru ni sotte
遵守著不知誰創造的這些規則
一生滑稽に
issyou kokkei ni
一生滑稽
心も持たぬまま
kokoro mo motanu ma ma
而毫無意識地
楽しいな 気持ちいいな
tanoshi i na kimochi i i na
好開心啊 好舒服啊
劣等感が 僕に刺さる
rettou kan ga boku ni sasaru
劣等感 戳刺著我
耳を澄まさなくても 聞こえる君の声
mimi wo sumasanaku te mo kikoe ru kimi no koe
就算不用心傾聽 也能聽見你的聲音
後ろ指を尻目に
ushiro yubi wo shirime ni
撇開暗地裡的壞話
歓びに浸ってるのさ
yorokobi ni hitatte ru no sa
浸淫在歡欣之中
さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊
君が笑ってた
kimi ga waratte ta
你笑了出來
落ちこぼれの僕の
ochi ko bo re no boku no
被拋下的我的
見世物ライフ
mise mono raifu
雜耍人生
人の波に飲まれ泣いている僕は
hito no nami ni nomare naite i ru boku wa
被人潮淹沒哭泣的我
知らぬ誰かの
shiranu dare ka no
是不知為誰的
架空のエキストラ
kakuu no ekisutora
架空臨時演員
さあ、ほら
sa a, ho ra
來,看啊
今日も終わった
kyou mo owatta
今天又結束了
独りきりの僕の
hitori ki ri no boku no
我獨自一人的
人生ゲーム
jinsei ge-mu
人生遊戲
誰かが造ったこのレールに乗って
dare ka ga tsukutta ko no re-ru ni notte
依著不知誰創造的這些規則
幼い夢は
osanai yume wa
小時候的夢想
どこに忘れた?
do ko ni wasure ta?
是忘在哪了?
こんなくだらない話が僕の人生なら
ko n na ku da ra na i hanashi ga boku no jinsei na ra
如果我的人生就是這麼無聊的故事
ラストシーンは誰かが飾ってくれるのかな
rasuto shi-n wa dare ka ga kazatte ku re ru no ka na
又會有誰為我裝點最後一幕呢
赤くなった目の前に見える景色だって
akaku natta me no mae ni mie ru keshiki datte
在通紅的眼前展開的景色
まるで自分じゃないみたいに震えがとまらないんだ
ma ru de jibun jya na i mi ta i ni furue ga to ma ra na i n da
讓身體就彷彿不是自己的一樣顫抖個不停啊
そろそろ疲れたから電源を落としましょう
so ro so ro tsukare ta ka ra dengen wo otoshi ma syou
我也差不多累了就關電源吧
セーブはしてないけど
se-bu wa shi te na i ke do
雖然沒有存檔
そっと目を閉じましょう
sotto me wo toji ma syou
但還是靜靜地閉上眼吧