創作內容

5 GP

【歌曲翻譯】イデア(idea)/ 天月-あまつき-(中日歌詞)

作者:星風綠│2018-05-12 10:31:26│巴幣:10│人氣:1667
イデア(理想)



作詞:宮田'レフティ'リョウ & 天月-あまつき-
作曲:宮田'レフティ'リョウ a.k.a レフティモンスター

中文翻譯:星風綠
藍色部分為間奏口白

行き場をなくした溜息が
無處可去的嘆息
砂埃を巻き起こして
將塵沙捲起
僕は思わず口を塞いだ
我忍不住遮起了嘴
悲しみに毒されぬよう
為了不被悲傷毒害
ここからもう
從現在開始
何億光年先まで 歩いてゆけたのだろう?
直到幾億光年之後 還能繼續向前嗎?
見上げた空 揺れる鈴の音が
仰望看到的天空 晃蕩的鈴聲
胸を締め付ける
緊揪著胸口
何万回だって 君を想うよ
無論幾萬回 仍然想念著你
届かない事など わかっているけど
雖然知曉 無法傳達這件事
さよならも ちゃんと伝えられぬまま
連再見 也沒能好好說出口
立ち尽くした 砂の海原
佇立在 砂之海洋

「大人なんて下らない生き物」と わかってる筈だったのに
「大人什麼的是無聊的生物」 我應該要知道的
次第と「そんな物」にこの僕も 立派に成り下がってた
逐漸變成「那種生物」的我 也優秀地沉淪了
それすらも 全く以って気づかず
就連那也全都沒有發現
生きてきてしまったんだよ
存活到了今天
痛いほど 綺麗で
直到與過分美麗
真っ白な 君に会うまでは
而純白的你相遇之前
たいせつな物は 目にはみえない
無法被看見的重要之物
分かっててもこんなに 胸が痛いのは
我明明清楚 但為何胸口會如此疼痛
肝心な僕の心が薄污れてしまったから?
是因我重要的心被汙染了嗎?
誰か教えて
誰能告訴我

ここまで君が歩いてきた長い道
至今以來你所走過的漫漫長路
楽しい事も辛い事もあっただろう
必定有快樂也有痛苦的事情吧
そして続く人生という旅の中
而且 在今後名為人生的旅途中
時には涙を流す事もあるだろう
也會有流淚的時候吧
でも大丈夫
但是 沒問題的
今日がどんな日だったとしても
無論今天會是什麼樣的日子
僕が君の一輪の花になろう
我都會成為屬於你的一朵花
さ、声を上げて
來吧 大聲喊出來吧

「今、会いに行くから」
「現在、我要去見你了」

何万回だって 君を想うよ
無論幾萬回 仍然想念著你
届かない事など わかっているけど
雖然知曉 無法傳達這件事
さよならは胸の奥にしまっとこう
將告別藏於胸口深處
やっばり僕は 君に会いたい
我果然 想要見你啊
たいせつな物は 目にはみえない
無法被看見的重要之物
君が僕に教えて くれたんだよ
是你 教會了我啊
いつかきっとそこまで飛んでいくよ
總有一日 我會飛向你的身邊
歩き出した 砂の海原
邁步在 砂之海洋




歌詞取用請隨意,但務必附上譯者名稱,感謝
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3986019
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:星風綠|天月|天月-あまつき-

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

5喜歡★iris8721503 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【あんステrepo】只有... 後一篇:【歌曲翻譯】キミトボク(...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

q23074285巴友們
歡由喜歡音樂的同好來本小屋看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】